Käännös "des ruhens" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Ruhe, Trachim, ruhe in Frieden.
Rest, Trachim, rest.
Wenn ich ruhe, werden sie mich in Frieden lassen.« »Dann ruhe dich aus.
If I rest, they will leave me be.' 'Then rest.
   »Sie braucht Ruhe - vollkommene Ruhe!
She must have rest—complete rest!
Du brauchst Ruhe, ausgiebige Ruhe.
You need rest, a good long rest.
»Du brauchst jetzt Ruhe.« Ich brauchte keine Ruhe.
“You need to rest.” I didn’t want to rest.
Die Besatzung der Rächer benötigte Ruhe, verdiente Ruhe.
Punisher needed rest, deserved rest.
Wenn er möchte, dass du viel ruhst, dann wirst du viel ruhen.
If he wants you well rested, then well rested you shall be.
»Du brauchst Ruhe.« »Ich habe viel zuviel Ruhe.
“You need your rest.” “I rest entirely too much.
Jetzt ruh dich aus …
Come and rest now….
»Sonst krieg ich noch’n Herzkasper!« »Ruhe!«, sagte Shoto.
“The suspense is killing me here!” “Quiet!” Shoto said.
Auf dem tiefen Wasser fand er Ruhe, und Sorgen verloren ein wenig von ihrer Schwere.
There was a calmness, a kind of suspension of care out on deep water.
»Meine Lösung muss eine Weile ruhen, bevor wir beides miteinander vermischen können.«
“My suspension needs to sit for a while before we can mix them together.”
Ein Gefühl wohliger Ruhe breitete sich in ihr aus, alle Beklemmungen, große wie kleine, schienen aufgeweicht;
A luxurious sense of calm stole over her, a suspension of anxieties both large and small;
Sie würde in einem Zustand traumloser Ruhe und absoluter Wonne dahinschweben, der ihr langsam seine Klauen in Eingeweide, Adern und Hirn bohren würde. Tag für Tag.
She would float in a dreamless calm, in a state of utter suspension and pleasure that would slowly dig its claws into her guts, veins, and brain. Day by day.
und obwohl Catherine nichts dagegen hatte, es eine Zeitlang ruhen zu lassen, beschlichen sie doch gewisse Zweifel an der atemlosen Spannung, mit der Isabella dem Anblick Mr. Tilneys entgegenharrte.
and though Catherine was very well pleased to have it dropped for a while, she could not avoid a little suspicion at the total suspension of all Isabella's impatient desire to see Mr. Tilney.
Vergnügen stand in den Augen des Peitschensklaven, als er diesen qualvollen Augenblick der Ruhe genoß, den sein angehobener Arm auslöste. Er genoß die gierigen Blicke der zerfetzten, hungrigen Sklaven. Die Peitsche knallte. »Essen!« brüllte er.
There was pleasure in the eyes of the Whip Slave as he enjoyed the tormenting moment of suspense which his uplifted whip inflicted on the ragged, hungry slaves. The whip cracked. "Feed!" he shouted.
Nördlich der Mainlinie herrschte seit 1795 Friede, Preußen und einige andere Länder, unter ihnen auch das Herzogtum Weimar, verhielten sich neutral und genossen eine gewisse Ruhe im aufgewühlten Europa.
Since 1795, peace had reigned north of the border represented by the Main River. Though Prussia and a few other states, including the duchy of Weimar, remained neutral and enjoyed a measure of quiet in a Europe torn by conflict, the war continued further south, and the great commander was keeping Europe in suspense.
Riker aber saß immer noch in aller Ruhe da, als sein Vorgesetzter von seinem Papierkram aufsah, und ließ Coffeys erbosten Blick an sich abprallen. »Geh Mallory nach, Riker, und sag ihr, dass die Suspendierung aufgehoben ist.«
He was still seated when his superior looked up from the paperwork. Coffey’s glare was wasted on Riker, who seemed preoccupied with his own thoughts. ‘Riker, catch up to Mallory and tell her the suspension is terminated.’ Riker nodded but remained entirely too comfortable in his slouch to be going anywhere very soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test