Käännös "des bürgen" englanti
Des bürgen
Käännösesimerkit
of the surety
Keiner von uns entfernte sich, und jeder kann für die anderen bürgen.
Not one of us left and we can each stand surety for the other.
Ich bin Eure Schirmherrin vor dem Imperator, ich bin ein zusätzlicher Bürge für Eure Loyalität.
I am a surety for the Emperor, one additional safeguard for your loyalty.
Ich werde ein Auge auf sie haben und bürge selbst für ihr Betragen.
I’ll keep a very close eye on them, and I’ll stand surety for their behavior myself.”
An diesem Abend wurde Jefferson Hope in Gewahrsam genommen, und da es ihm nicht möglich war, Bürgen zu finden, wurde er einige Wochen in Haft gehalten.
That evening Jefferson Hope was taken into custody, and not being able to find sureties, was detained for some weeks.
Innes verhaften, aber Zadig Bey meint, es sei hier von jeher üblich, dass die Cohong-Kaufleute für die ausländischen Kaufleute bürgen.
According to Zadig Bey, they will not do this because it has always been the custom here for the Co-Hong merchants to stand surety for their foreign counterparts.
»Wenn es allerdings eine Möglichkeit gäbe, unsere Offiziere und die Flugmannschaften ein wenig komfortabler unterzubringen, wäre ich sehr dankbar. Ich bürge dafür, dass sie sich an ihr Ehrenwort halten, wenn sie bereit sind, es zu geben.«
“If I might solicit some better housing for our officers and crew, I would be grateful: I will stand surety for their parole, if they are willing to give it.”
„Für sie bürge ich”, sagte ich.
I said: 'I'll go bail for her;
Sagen Sie ihm, er soll einen Antrag auf Freilassung Ihres Sohnes stellen; er soll selber bürgen oder eine mäßige Kaution anbieten.› Einfach so.
Tell him to file a motion for your son’s release on his own recognizance or on reasonable bail.’ Just like that!
»Im Wesentlichen läuft es so«, sagte er, »nur dass der Bürge normalerweise die zunächst anfallende Kaution nicht aus eigener Tasche bezahlt.
“Basically,” he said, “except generally the bondsman doesn’t actually pay the initial bail with his own money.
In Bass Lake wurde die Lage zusätzlich kompliziert durch die gerichtliche Verfügung, die der Polizei zufolge jegliche Freilassung auf Kaution ausschloss, selbst wenn ein Bürge einsprang.
            At Bass Lake the situation was further complicated by the restraining order, which, according to the police, ruled out any possibility of bail, even at 10 percent.
»Harker, Harker? Lass mich eine Minute nachdenken – Daisy Harker?« »Ja.« »Was hat eine Frau wie Daisy Harker mit einem berufsmäßigen Bürgen zu tun?«
“Harker, Harker, let me think a min—Daisy Harker?” “Yes.” “What’s a woman like Daisy Harker doing getting mixed up with a bail bondsman?”
Denn wenn Washington Hunderte von Milliarden ausgeben muss, um den Kapitalismus US-amerikanischer Prägung zu retten, und wenn eine Mehrheit der US-Bürger bei Umfragen angibt, sie befürworte grundlegende, von der Regierung geführte Reformen des Gesundheitssystems und der Energiepolitik, wie können dann US-Regierungsfunktionäre ernsthaft verlangen, dass die Regierungen in anderen Ländern sich weniger stark in ihre jeweilige Wirtschaft einmischen sollen?
After all, if Washington must spend hundreds of billions to bail out American-style capitalism and if a majority of Americans tell pollsters they favor a substantial government-led overhaul of the country’s health-care system and its energy policy, how can U.S. officials argue with a straight face that foreign governments should intervene less in their domestic economies?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test