Käännös "beigeschmack" englanti
Beigeschmack
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
»Es hat einen besonderen Beigeschmack, malzig und würzig.«
“It’s got an interesting aftertaste—a hint of malt or spice or something.”
Doch die Waffen und anderen Ausrüstungsteile hinterließen einen bitteren Beigeschmack.
But the weaponry and the other equipment left a bitter aftertaste, a foreboding.
Zwar war er von der einfacheren Sorte und hatte einen schmalzigen Beigeschmack, aber andererseits gab es nur wenige so gesunde Sachen wie Fuselöl mit all seinen Spurenelementen und Chromosomen.
Admittedly a bit primitive, with a greasy aftertaste; but there again there were not many substances as healthy as fusel oil, with all its trace elements and chromosomes.
Maigret fragte sich, ob man diese Waffeln mit dem Beigeschmack von Pappe heute in den abgelegenen Provinzgegenden überhaupt noch kaufen konnte, wie es in seiner Kindheit der Fall gewesen war.
Maigret wondered whether the packets of wafers with the cardboardy aftertaste were still to be found even in the deepest countryside, as they had been in his childhood.
Immer verspürte sie den schalen Beigeschmack von Enttäuschung, eine Hemmung und die unterschwellige Angst, ihn mit ihrem Bedürfnis nach Nähe und Zärtlichkeit zu sehr zu bedrängen und zu überfordern.
She was always conscious of the stale aftertaste of disappointment and inhibition, the subliminal fear of pressuring him and asking too much of him due to her need for closeness and tenderness.
Die Leute waren überglücklich, weil endlich wieder Frieden herrschte. Aber ihre Freude hatte auch einen bitteren Beigeschmack, denn viel zu viele Menschen hatten im Krieg ihr Leben verloren.
People brimmed with happiness that world peace had finally been achieved, but their joy had a bitter aftertaste, because so many lives had been lost to the war.
Das Wetter war schön, die Sonne stand noch hoch am Himmel, und der Wind hatte sich gelegt, und so setzten sie sich auf die Veranda, um ihre Highballs zu trinken: Whiskey mit Wasser aus einer der Tonnen, die an beiden Seiten des Hauses standen. Das Regenwasser war besser als das Grundwasser, weil es nicht diesen aufdringlichen mineralischen Beigeschmack hatte.
The day was nice, the sun high still and the breeze down, so they sat outside and had their highballs, whiskey and rainwater out of the cisterns at either end of the house, the rainwater preferable to what came out of the ground because it didn’t carry the heavy mineral aftertaste.
Der zweite Band, getränkt von einem morbid-unheimlichen Beigeschmack, um die anständigen Leser zu provozieren, sollte den makabren Lebenslauf eines verdammten Romanciers schildern – mit freundlicher Genehmigung David Martíns –, der in der ersten Person schilderte, wie er den Verstand verlor, und uns mitrisse auf seinem Abstieg in die Hölle des eigenen Wahnsinns, um ein weniger glaubwürdiger Erzähler zu werden als der Höllenfürst, der ebenfalls durch diese Seiten geistern würde.
The second volume, replete with a morbid, sinister aftertaste, seeking to goad the mainstream reader, would narrate the macabre wanderings of an ill-fated novelist, courtesy of David Martín, who would chart, in the first person, how he loses his mind, and drag us along in his descent into the hell of his own madness, thus becoming an even less reliable narrator than the Prince of Hell, who would also stroll around the novel’s pages.
substantiivi
Jeder Trauerfall hatte seinen eigenen Beigeschmack, der ihn kalt erwischte.
Every bereavement had its own flavor that left him unprepared.
Andreas hätte ihn nicht für einen Spitzel gehalten, aber seine Vorrede hatte diesen Beigeschmack.
Andreas wouldn’t have figured the guy for an informant, but his preamble had that flavor.
Seine Wut war nicht weniger geworden, doch hatte sie sich nach und nach in einen missmutigen Zorn verwandelt, mit einem Beigeschmack von Verzweiflung.
His anger was no less, but it had slowly changed into a sullen rage bitterly flavored with despair.
Tatsächlich war er ausgezeichnet und wie gewöhnlich mit Salz und Butter abgeschmeckt, hatte aber noch einen anderen Beigeschmack, den Rowan nicht erkannte.
In fact, it was excellent, as gruel went: salted and buttered, with a hint of some other flavoring that Rowan could not identify.
dann aber hatte das Ganze durch Yeamons irre Antworten den Beigeschmack von etwas Unheimlichem und von Gewalt bekommen.
At first it had seemed like just another one of Lotterman's tirades, but Yeamon's maniacal replies had given it a weird and violent flavor.
Unter dem Pony hervorspähend schlürften wir den Kaffee, der von dem sauren Brunnenwasser einen merkwürdigen Beigeschmack hatte.
Peering out from under our bangs we started gulping down the coffee, which had a strange flavor of sour well water.
Sie waren noch immer weich und geschmeidig, noch immer männlich-fordernd, aber es gab jetzt einen angenehmen Beigeschmack von Polymer und Eisen.
Still supple, still masculine-demanding, yet flavored now—in pleasant ways—with a tangy added hint of polymer and iron.
So schlugen sich die emotionalen Turbulenzen physiologisch nieder: Der ungesunde, wodkagetränkte Hautgout in ihrem Mund bekam den Beigeschmack von Reue;
Here, emotional turbulence achieved physiological expression: the sick vodka-soaked taste in her mouth the very flavor of regret;
unter anderem werden sie sich dem metallischen Beigeschmack des Bodens anpassen, wie es die Blattpflanzen in der Umgebung der Yellowstone-Geysire getan haben (auch wenn sie dafür Jahrmillionen brauchten).
some will adapt to a metallic flavor in their soil, as the foliage growing around Yellowstone geysers has done (albeit over a few million years).
Ihm war danach, den Krach eine Weile hinter sich zu lassen und dem Beigeschmack von Anklage in Catz' Gesang zu entkommen, der sich heute Nacht unterschwellig gegen ihn zu richten schien.
Feeling a need to retreat from the noise for a while, and to escape from a flavor of accusation in Catz’s singing that tonight seemed subtly directed at him.
substantiivi
Er hatte einen digitalen Beigeschmack, fröhlich und modern.
It had a digital flavour, merry and modern.
Sein Morgen mit Rodolfo hatte einen neuen Beigeschmack.
His morning with Rodolfo had taken on a different flavour.
Alles, was das Leben einst schön gemacht hatte, hatte jetzt einen bitteren Beigeschmack.
All the many familiar things that had once made life sweet had a flavour of bitterness now.
Sie hat einen besonderen Beigeschmack, der zu den übertragenen Stimmen und visuellen Umsetzungen paßt, die ich Fiona Task-Felder abgespielt habe.
It has a particular flavour that matches the translated voices and visual memories I played for Fiona Task-Felder.
Kai liebte bei Getränken eine gewisse Schärfe, und Lunzies Schnaps hatte einen herben Beigeschmack, der ihm ganz besonders zusagte.
His taste ran to a tart flavour in beverages and this had a jolt that was satisfying as well as to his liking.
Ein Hauch des Todes, der Beigeschmack der Sterblichkeit haftet den Lügen an – und das ist es genau, was ich hasse und verabscheue in der Welt – was ich vergessen möchte.
There is a taint of death, a flavour of mortality in lies—which is exactly what I hate and detest in the world—what I want to forget.
Wenn Miss Marple das Wort «Gentlemen» aussprach, hatte es immer seinen ganzen viktorianischen Beigeschmack – den Nachhall längst vergangener Zeiten.
When Miss Marple uttered the word “gentlemen” she always gave it its full Victorian flavour—an echo from an era actually before her own time.
Wynyard hatte auch die Bemerkung fallen lassen, er sei mit dem Sohn eines wohlbekannten Millionärs befreundet, eine Andeutung mit so zartem Beigeschmack, dass sie genießbar war, doch kaum bemerkt wurde.
Wynyard had also dropped the hint that he was friends with the son of a well-known millionaire, a hint so delicately flavoured that it was palatable yet scarcely noticed.
Jedes Mal verwarf er das Ganze als völlig unglaubwürdig, selbst wenn er sein Gebräu mit beunruhigenden Details würzte: die Andeutung von verschwundenen Personen, den Beigeschmack des Zweifels und der nur schlecht verhüllten Sorge der öffentlichen Stellen.
Always he dismissed it out of hand, even as he spiced the pot with alarming details: the hint of missing persons, the flavour of doubt and poorly concealed official concern.
Gegen Ende der 1980er Jahre hatte er sich einen Ruf als Regisseur einer Reihe von bizarren Mysterien-Filmen erworben, die von einem eigenartigen Beigeschmack geprägt waren, halb Wahnsinn, halb ironischer Humor, und er erfreute sich einer getreuen Anhängerschaft.
By the late 1980s he had made a reputation as the director of a series of bizarre mystery films in which a peculiar flavour, half lunacy, half ironic humour, attracted a faithful following.
substantiivi
Ich schmeckte den Beigeschmack von Schwefel und Galle.
I tasted the tang of sulfur and bile.
der würzige Beigeschmack von Rauch war nahezu verschwunden. „Ruhig. Nichts geschieht.”
the spicy tang of smoke was nearly gone. “Relax. Nothing’s happening.”
Aber bei den Nichtsern vernebelte der penetrante Beigeschmack von Sex jede Wahrnehmung, jedes Urteil.
Among the Noughts, though, the sharp tang of sex clouded every perception, every judgment.
Während des Trawls hatte Clavain eine Intelligenz mit einem scharfen, metallischen Beigeschmack gespürt.
While it trawled him he had tasted the sharp metallic tang of its intelligence.
Ein salziger Beigeschmack lag in der seidenweichen Luft, die sie von Zeit zu Zeit streichelte.
There was a briny tang to the voluptuous silky air that nudged so gently and intermittently at them.
Nachdem er erst einmal den Eingang hinter sich gelassen hatte, war die Luft stickig mit einem Beigeschmack von Staub und Gestein.
Once he had left the opening behind him, the air was stale, with a tang of dust and stone.
Auch die Gerüche waren fremd, eine Mischung aus Ginster, Heidekraut und Kaninchen mit einem scharfen Beigeschmack von torfiger Erde.
The scents were unfamiliar, too: a mixture of gorse, heather, and rabbits, with a sharp tang of peaty earth.
Weder die aufdringliche Schwüle des Südens noch der faulige Beigeschmack städtischen Gestanks oder der belebende Salzgeruch an der Küste.
Not the cloying touch of the moisture of the south, not the putrid undercurrent of a city's stink, not the bracing tang of salt from the seashore.
Die Luft war kühl. Ein Beigeschmack von Rauch schwang in ihr mit. Wahrscheinlich war in einem Forstgehege ein Feuer ausgebrochen, dachte Mondschein düster.
The air was cool. There was a smoky tang in it; probably a fire raging in a forest preserve, thought Mondschein darkly.
Die Luft des Raums, durch den sie, wie Quinn versicherte, nur eine Abkürzung nahmen, war kühl und feucht, mit einem schwachen chemischen Beigeschmack.
The air of the room through which, Quinn assured him, they were taking a short cut, tasted cool and moist with a faint underlying tang of chemicals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test