Käännös "auszurufen sich" englanti
Käännösesimerkit
Mehrere Sekunden verstrichen, bevor es Mrs. Lackersteen fertigbrachte, auszurufen: »Mr. Verrall - geht?
It was several seconds before Mrs Lackersteen managed to exclaim: 'Mr Verrall--going?
«Du kannst meinetwegen diesen Schweinekram essen», pflegte Bascom mit verächtlichem und höhnischem Lachen auszurufen.
"You may eat that slop if you want to," Uncle Bascom would exclaim with a scornful and sneering laugh.
Nach diesen einleitenden Bemerkungen sah der große Mann auf das unbewegte Gesicht zu seiner Seite und konnte sich nicht enthalten, auszurufen:
After voicing this proposal, the great man glanced at the unmoved face by his side, and could not restrain himself from exclaiming
»Wunderschön, nicht wahr? So lebendig und ausdrucksvoll«, pflegte er stets auszurufen, nachdem er den Worten nachge-41 lauscht hatte.
“Isn’t it beautiful? So vivid, so expressive,” he would always exclaim after he had let the words sink in.
Zajac, der so gut wie alles wußte, was es über Hände zu wissen gab, konnte sich den Film nicht ansehen, ohne auszurufen: »O Gott, mein Gott - gleich ist sie weg!
Zajac, who knew next to everything there was to know about hands, couldn’t watch the footage without exclaiming: “Oh, God, my God—there it goes!
im Freudentaumel ihrer Gefühle in diesem Augenblick konnte sie sich nicht enthalten auszurufen: »O Elinor, es ist Willoughby, wirklich, er ist es!« Und sie war schon fast im Begriff, sich in seine Arme zu werfen, als Colonel Brandon erschien.
in the ecstasy of her feelings at that instant she could not help exclaiming, "Oh, Elinor, it is Willoughby, indeed it is!" and seemed almost ready to throw herself into his arms, when Colonel Brandon appeared.
und als sie sich mit ihm unterhielt, fand sie, daß es unter der Oberflächlichkeit einen so soliden Kern gab, daß sie zuerst, wie sie Anne erzählte, beinahe geneigt war auszurufen: »Ist das wirklich Mr. Elliot?« und sich allen Ernstes keinen angenehmeren oder schätzenswerteren Mann vorstellen kannte.
and on conversing with him she found the solid so fully supporting the superficial, that she was at first, as she told Anne, almost ready to exclaim, "Can this be Mr Elliot?" and could not seriously picture to herself a more agreeable or estimable man.
Denn so lang ich hier bin, ist mir noch kein schöner Tag am Himmel erschienen, den mir nicht jemand verdorben oder verleidet hätte. Wenn's nun recht regnet und stöbert und fröstelt und taut: ha! Denk' ich, kann's doch zu Hause nicht schlimmer werden, als es draußen ist, oder umgekehrt, und so ist's gut. Geht die Sonne des Morgens auf und verspricht einen feinen Tag, erwehr' ich mir niemals auszurufen: da haben sie doch wieder ein himmlisches Gut, worum sie einander bringen können! Es ist nichts, worum sie einander nicht bringen.
for, during my residence here, not a single fine day has beamed from the heavens, but has been lost to me by the intrusion of somebody. During the severity of rain, sleet, frost, and storm, I congratulate myself that it cannot be worse indoors than abroad, nor worse abroad than it is within doors; and so I become reconciled. When the sun rises bright in the morning, and promises a glorious day, I never omit to exclaim, "There, now, they have another blessing from Heaven, which they will be sure to destroy: they spoil everything,—health, fame, happiness, amusement;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test