Käännösesimerkit
verbi
Dann werden die Augenzeugen eingeschüchtert und sagen nicht aus.
The eyewitnesses are intimidated into not testifying.
»Ich sage nicht gegen Harry aus.«
“I’m not testifying against Harry.”
Morgen bin ich im Gericht und sage in einem Betrugsfall aus.
I'm in court tomorrow, testifying in a fraud case.
»Sie war gerade … bei ihrer Aussage.« »Ja«, sage ich. »Ja.«
"She was… testifying." "Yeah," I say. 'Yeah."
Und womit bringen wir ihn dazu, dort irgendetwas zu sagen?
And what do we use to compel him to testify?
»Cops sagen ständig gegen andere Cops aus.«
Cops testify against other cops all the time.
»Ich sage es, doch ich habe ihn nicht umgebracht.«
“I would testify, but I wasn’t the one who killed him.”
Ein Wort, und ich sage gegen jeden einzelnen von euch aus!
Breathe one word, and I'll testify against the lot of you!''
»Die Sache ist nur, ich werde vor Gericht kein Wort sagen. Auf gar keinen Fall.«
“The one thing is I’ll never testify to anything. Never.”
Ich sage bloß als der Beamte aus, der den Täter festgenommen hat.« Janet nickte wortlos.
I’ll just testify as the arresting officer.” Janet nodded.
verbi
»Das sagen wir lieber nicht.«
We prefer not to state.
Das ist Naturgesetz, ich sage es, wie es ist.
That's a law of Nature, I state it as it is.
»Ich sage ihm: ›Eure Exzellenz!
“I stated to him, your excellency,”
Sagen Sie ihr, es sei ein Staatsgeheimnis.
Tell her it is a secret of State.
»Also sind sie reich«, sage ich.
"So they were rich," I say, stating the obvious.
Keiner kann mit Sicherheit sagen, was in ihr vorging.
No one can be sure of her state of mind.
He, ich sag doch nur, was auf der Hand liegt.
“Hey, I’m just stating the obvious.
»Die Vereinigten Staaten werden kontern«, sage ich.
“The United States will retaliate,” I say.
verbi
Damit ist er das exakte Gegenteil des Gottes, wie er im fünften Jahrhundert in der negativen Theologie des Pseudo-Dionysius Areopagita gedacht wurde: Dort ist Gott ein Subjekt ohne Prädikate, denn er ist zu groß, als daß man auch nur irgend etwas über ihn sagen könnte.
This makes it the exact opposite of the God in the negative theology of Pseudo-Dionysius Areopagita, from the fifth century: in that God is a subject without predicates, since he is too big for us to be able to say anything about him.
verbi
»Ich muss schon sagen, ich muss schon sagen.« Miranda schüttelte den Kopf.
“I declare, I do declare.” Miranda shook her head.
Das wird ganz wunderbar, das sage ich Ihnen!
It will be quite delightful, I declare!
»Ich sage euch was«, begann er.
‘I’ll tell you what,’ he declared.
„Ich muss sagen, das dürfte ein amüsanter Abend werden."
I do declare, this will be such a delightful evening.
Ich sag dir, da ist ein Geruch nach Raubkatze in der Luft.
They is a wildcat smell on the air, they is, I declare.
Sie wollen mir sagen, es ist Zeit, daß ich mich erkläre.
You are telling me it is time to declare myself.
»Ich muß sagen, ich schäme mich für dich.«
Rumm, “I declare I’m ashamed of you.”
»Ich möchte es so sagen«, erklärte er schließlich.
“I will say it this way,” he finally declared.
Aber Sie sagen, die Stimme will nicht erklären, wonach sie darbt?
But you say it will not declare which want it wants?
Sag ihnen, dass sie mich offiziell verbannen sollen.
Tell them to officially declare me an exile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test