Käännösesimerkit
verbi
Quercus, die Lautstärke aufzudrehen.
Quercus to turn up the volume.
Ich versuchte, die Selbstgefälligkeitsstufe in meinem Vokalisierer aufzudrehen.
I tried to turn up the smugness rating in my vocalizer.
Selbst wenn er brüllen musste, tat er nichts anderes, als einfach die Lautstärke aufzudrehen.
Even when he had to shout, all he did was turn up the volume.
Laura versprach, die Wärmepumpe aufzudrehen und mehr Perrier zu bestellen.
Laura promised to turn up the heat pump and order more Perrier.
Die Luft in der Wohnung der Pomraths war schlecht, aber er wagte den Sauerstoff nicht weiter aufzudrehen.
The air in the Pomrath apartment was foul, but he didn’t dare turn up the oxy.
»Wie meinen Sie das?«, fragte ich, und Alex signalisierte mir, die Lautstärke aufzudrehen, damit er mithören konnte.
“How do you mean?” I asked. Alex signaled for me to turn up the volume so he could hear.
Der Kapitän trat hinter dem Ruder vor, um den Ton aufzudrehen; das Knistern deutete auf schwere atmosphärische Störungen hin.
The captain left the wheel to turn up the sound, like pins dropping, of heavy static.
Denham versuchte die vorsintflutliche Heizung aufzudrehen, aber entweder war der Griff verklemmt, oder er drehte in der falschen Richtung.
Denham was trying to turn up the Crimean War radiator, but either the knob had stuck or else he was turning it the wrong way.
Dem Landwirt genügt es oft, sein Hoftor aufzumachen und ein bißchen Schweinegrunzen sozusagen wie aus dem Radio aufzudrehen und durch dieses geöffnete Hoftor aus der Welt des schlechten Gewissens hinauszulassen, und er gilt als rechtschaf-fen und arbeitsam.
If a farmer wants to pass for honest and hardworking, all he has to do is open the farm gate, turn up the sound of grunting pigs, as one turns up the radio, and broadcast the sound from the world of bad conscience.
Major Trader und seine Zellengenossen erfuhren ebenfalls von der Neuigkeit, denn einer der Wächter hatte die Angewohnheit, seinen Walkman so aufzudrehen, dass die Häftlinge jeden Song, jede Werbung und jede Nachrichtendurchsage deutlich durch seine Kopfhörer verstehen konnten.
Major Trader and his cellmates learned the news, too, because one of the guards had a habit of wearing a Walkman with the sound turned up so loud prisoners could hear every tune, advertisement, and news release that leaked from his headset.
verbi
Sie brauchten ihn nur wieder aufzudrehen.
All you had to do was turn it back on again.
Ihre Lieblingsbeschäftigung ist, den Wasserhahn auf der Terrasse aufzudrehen.
Her favourite activity is turning the tap on the terrace.
Sie ging zum Gartenschlauch, um den Wasserhahn aufzudrehen.
She walked over to the tap to turn on the hose.
Und dann wollte ich Sie noch bitten, den Beethoven etwas lauter aufzudrehen.
And then I also wanted to ask you to turn the Beethoven up a bit.
Es fiel mir schwer, den Wasserhahn der Badewanne aufzudrehen.
I turned on the bathwater tap with difficulty.
Er hatte vergessen, die Heizung aufzudrehen, als sie in die Wohnung kamen.
He had forgotten to turn on the heater when they came home.
Ich tastete das Waschbecken ab und schaffte es schließlich, den Wasserhahn aufzudrehen.
Groping around, I managed to turn on the faucet.
verbi
Er hatte wirklich irgend etwas am linken Arm abbekommen, einen Muskel gerissen oder so, und der Schmerz schoß bis hinauf ins Schultergelenk und wieder zurück, als er sich die Flasche gegen die Brust klemmen wollte, um den Verschluß aufzudrehen.
He'd really done something to his left arm, torn a muscle or something, and the pain of it shot all the way up into his shoulder socket and back down again when he tried to pin the flask to his chest so he could unscrew the top.
verbi
Vielleicht aber blitzte die Küche auch wie ein neues Messer, und er hatte daran gedacht, aus Rücksicht auf die Leute, die unter ihnen wohnten, die Dusche nicht voll aufzudrehen.
Or perhaps the kitchen was gleaming like a new knife and he'd remembered not to switch on the shower because of what it did to the people downstairs.
Dann scheuchte er den Wachtmeister von seinem Hockerli auf, bestieg den Schemel, um den Haupthahn ganz aufzudrehen, nun stand er senkrecht, kletterte herab und sagte zerstreut: »Wo mag wohl der Kaffee sein?«
Then he shooed the sergeant off his stool and climbed on to it to switch on the mains tap fully, straightened up, climbed down and said absentmindedly, “Now where can the coffee be?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test