Käännösesimerkit
verbi
Teile und herrsche. Teile und erobere.
Divide and conquer. Divide and conquer.
»Wie teilen sie sich?«
‘How will they divide?’
»Also, wie teilen wir den Krempel auf?« »Ist das der Deal? Wir teilen
“So, how we going to divide this stuff up?” “Is that the deal? We’re dividing it?”
Teilen und herrschen.
Divide and conquer.
Erst teilen, dann herrschen.
Divide, then conquer.
Das ich jetzt mit dir teilen werde;
That will I now divide with you;
verbi
Der Nachtengel hatte Tod zugeteilt - und Tod war sein eigener Teil.
This Night Angel had apportioned death—and death was his portion.
Von dieser Hälfte muss er einen Teil für die Betriebskosten und andere direkte Kosten abzweigen.
From that half, they must apportion part for overheads and other direct costs.
Die Telepathie ist zum Teil ein körperlicher Vorgang und setzt die geistige Zuführung von Energie voraus.
Telepathy is partly a physical process, involving the mental apportation of energies.
Ihr könnt den Teil annehmen, der Euch zugewiesen ist, oder Euch zurücklehnen und übergangen werden.
You may accept the part apportioned to you, or you may lie down and be passed over.
Der Weiße Clan bezahlte dies zum Teil mit dem Geld, das ihm von der Stadt gegeben wurde und das einen gewissen Prozentsatz der Stadtsteuer betrug.
The White Clan paid for part of this with money given it by the city, apportioned from city taxes.
Ungefähr ein halbes Dutzend Händlerinnen schließen sich zu einem Verein zusammen, leihen sich eine geringe Summe, teilen sie unter sich auf und können ihr Geschäft auf die eine oder andere Weise ausbauen.
The idea was that half a dozen or so female traders would form a business club and take out a small loan, which they would apportion among themselves, to help them expand or improve their businesses.
»Wenn Sie so viel Glück haben wie Entschlußkraft, dann werden Sie wohl wirklich ein unschätzbarer Zuwachs für unser Werk sein.« Ihr Ton klang ernst, und Rasumoff hörte auch etwas wie Berechnung heraus, als wollte sie ihm im Geiste schon seinen Teil an der Arbeit zuschanzen.
"If you have luck as well as determination, then indeed you are likely to turn out an invaluable acquisition for the work in hand." Her tone was earnest; and it seemed to Razumov that it was speculative, even as though she were already apportioning him, in her mind, his share of the work.
verbi
O nein, hatte er gedacht, fangen die jetzt auch noch an, Europa zu teilen?
Oh no, he had thought, are they partitioning Europe now?
Zweige einen Teil von dir ab und finde alles heraus, was du kannst …
Partition off, and find out everything that you can...
Sie könnten ihr Netz in Teile zerlegen, es vielleicht überhaupt nicht mehr benutzen.
They could partition their net, maybe stop using it altogether.
Die Trennscheibe zwischen dem geräumigen Fond und dem vorderen Teil war schalldicht geschlossen.
The partition between the spacious rear area and the driver was closed and soundproof.
Die Siedlung war ganz offiziell Teil von Dayborn, auch wenn die älteren Einwohner das nicht wahrhaben wollten.
Though it was a legal partition of Dayborn, the older residents pretended it was not.
Ein Teil des ursprünglichen Raumes war für ein kleines Kinderzimmer abgeteilt worden. Zwischen
Part of the original room had been partitioned off to make a small
Arkady hatte diesen Teil ihres Gefühlslebens schon vor vielen Jahren von sich abgetrennt.
Arkady had partitioned off that part of her soul many years ago.
Der ehemalige Frachtraum war nun mit einer zeitweiligen Schutzwand in zwei Teile geteilt worden.
The bay had now been partitioned off by a temporary bulkhead into two parts.
Der Wagen war größer als der, mit dem er gekommen war; zwischen dem vorderen und dem hinteren Teil war eine Glastrennwand.
It was bigger than the sedan in which he had come, with a partition between front and rear compartments.
Wenn der Draht sich straffte, würde er sicher durch einen Teil der inneren Trennwände schneiden.
When the wire drew taut, it would certainly cut through some internal partitions of the ship.
verbi
Sie waren Teil unseres Alltags.
They were part and parcel of our daily existence.
Sie sieht ihr Gesicht als einen Teil des Ganzen.
She thinks of her face as part and parcel of what’s behind it.
All das war ein Teil des Verrats, der seinen Vater das Leben gekostet hatte.
This was all part and parcel of the betrayal that had killed his father.
Sie war Teil jenes Zaubers, der die Dinge auf einem Militärschiff am Laufen hält.
It was part and parcel of the voodoo that made things work on a military vessel.
Sie waren reine Automaten und Teil seiner jetzigen, konstruierten Umgebung.
They were pure automatons, part and parcel of his immediate engineered surroundings.
Wenn das ein Teil der Aufmerksamkeit war, die ein planetarer Held erwarten konnte, hatte er keinen Grund zur Beschwerde.
If this were part and parcel of being a planetary hero, he was all for it.
Teil des permissiven Hippie-Scheißdrecks, der das Land unter sich begräbt.
It’s part and parcel to all this permissive hippie shit that’s sweeping the country.
Der Fluß kann zum Meer werden, aber er kann nie das Meer zum Teil seiner selbst machen.
The river can become the sea, but she can never make the sea part and parcel of herself.
Teil und Inhalt der Geheimen Welt, von der die meisten Leute nicht einmal wissen, dass sie existiert.
Part and parcel of the Hidden World, that most people don’t even know exists.
Dann aber dachte sie, dass es nicht das allein sein konnte, obwohl es dazugehörte und Teil ihrer Andersartigkeit war.
But then he thought it wasn’t just that. Although that was a part of it. It was all part and parcel of her strangeness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test