Käännös "arme waisen" englanti
Arme waisen
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
»Ach, meine arme Waise«, sagte Andrea, und das war sein Trost.
'Ah, my poor orphan,' Andrea said, and was his comfort.
Ich will nur mich und die arme Waise sicher im Kohlfeld verstecken.
I just want to get me and this poor orphan safely hidden in the cabbages.
Fürst würde nun tatsächlich keine Ruhe geben, ehe er nicht der armen Waise den Garaus gemacht hatte.
The Prince would never calm down now until he’d done for the poor orphan.
Erast Petrowitsch, ein gerechter Mann, überließ die arme Waise nicht der Willkür des Schicksals.
Erast Petrovich, righteous man that he was, didn’t abandon the poor orphan to the mercy of fate.
Ich sang keine Kirchenlieder, sondern das Lied der Straße: Ich bettelte um Almosen. »Mitleid mit einer armen Waisen!«, so lautete mein Text.
I sang not hymns but a cry of the streets—a cry for alms! "Charity for a poor orphan of God!" was my song.
Etwas Schriftliches existierte zwischen ihnen nicht, das ist bei den Japanern nicht üblich, deshalb befürchte ich, der Bucklige wird mir nichts geben, er wird mich arme Waise betrügen.
There was no paper contract between them, that’s not the Japanese custom, so I’m afraid that the hunchback won’t give me it, he’ll deceive a poor orphan.’
Zu gern hätte er den schlauen Herrn Nameless gefragt, wieso er Fürst auf die arme Waise hetzte, zu welchem Zweck.
He was dying to ask the clever Mr Nameless a couple of questions about why he’d decided to make the Prince even more furious with a poor orphan. What need was there for that?
Doch er war der erste, der sich verkleiden mußte. Am Morgen nach Deduktion und Projektion setzte der Ingenieur Senka vor den Spiegel und machte sich über die arme Waise her.
But Senka was the first to make use of the facilities. The day after the deduction and projection, Erast Petrovich sat Senka down in front of the mirror and started mocking the poor orphan something terrible.
Er glaubte ihr nicht, meinte, sie mache sich über die arme Waise lustig. Dennoch spitzte er die Lippen. Vielleicht küßte sie ihn ja wirklich?
He couldn’t believe it – he thought she was mocking a poor orphan. But even so, he pursed his lips up and pushed them out. But would she really kiss him?
Er hatte seinen Mechaniker ausgenutzt (übrigens ganz umsonst, vom Essen abgesehen), sich sein Auto von ihm pflegen und putzen lassen, aber das war längst nicht das Schlimmste – er hatte die arme Waise um den Finger gewickelt, sie ausgeraubt bis aufs Hemd, sie beinahe ans Messer geliefert, und dann dampfte er seelenruhig wie ein Märchenprinz ab nach Paris.
He’d got what he wanted from his mechanic (and for nothing, if you didn’t count the grub) – his automobile was looking real handsome, it was fine tuned and polished till it shone – but that wasn’t even the half of it. The worst thing was that he’d twisted a poor orphan round his little finger, robbed him blind, nearly got the orphan’s throat cut, and now he was going driving off to Paris like some fairy-tale prince.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test