Käännös "angeprangert" englanti
Angeprangert
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Wütend die Wetterlage angeprangert?
Angrily denouncing whatever the weather was doing?
Napoleon hatte solche Ideen als dem Geiste des Animalismus zuwiderlaufend angeprangert.
Napoleon had denounced such ideas as contrary to the spirit of Animalism.
Diejenigen, die dieses Dogma predigen, müssen bekämpft und angeprangert werden.«[63]
Those preaching this doctrine have to be resisted and indeed denounced.”25
Noch viele andere hatten Mady Christians und John Garfield öffentlich angeprangert.
Many more witnesses denounced Mady Christians and John Garfield, publicly.
»Du bist verbittert, aber dazu hast du jedes Recht, nachdem dich Li Mei in der Öffentlichkeit angeprangert hat.«
‘You’re bitter, but you’ve every right after Li Mei denounced you in public.’
Selbst wenn er niemals öffentlich angeprangert wird – würde er seinen inneren Inquisitor je zum Schweigen bringen können?
Even if he were never denounced, could poor Mike ever silence his internal inquisitor?
Es schrie zum Himmel, dass Lenin genau das Strafsystem, das er einst so vehement angeprangert hatte, benutzte, um seine Feinde zu vernichten.
The irony was that the same penal system Lenin once so vehemently denounced, he now used to crush his enemies.
Wussten Sie, dass die Schauspielerin Ingrid Bergman im Kongress öffentlich angeprangert wurde, weil sie ein uneheliches Kind zur Welt gebracht hatte?
Do you know that the actress Ingrid Bergman was denounced in Congress when she gave birth to an illegitimate child?
Karlo-Marlo und ihre Nachkömmlinge hatten immer die inneren Widersprüche angeprangert, die den Kapitalismus gewiss und logischerweise zugrunde richten würden.
Karlo-Marlo and their successors were always denouncing the internal contradictions of capitalism, which would assuredly, logically, bring it crumbling down.
Ihre Schande wird von der Menge angeprangert, die Götterstatuen werden verhüllt, damit sie nicht sehen können, wie die Verbrechen der Verurteilten verkündet werden, und der Gerechtigkeit wird Genüge getan.
Their shame is denounced by the crowd; the statues of gods are veiled so they shall not see the proclamation of the condemned men's crimes; and justice is seen to be done."
verbi
Ich habe vor offiziellen Gremien gestanden und wurde meiner Überzeugungen wegen angeprangert.
I have stood before official committees and have been pilloried for my beliefs.
Während Therapeuten Systeme und geistige Gesundheit als wichtiges Werkzeug in ihrer Arbeit benutzten, wurde das Buch von Familienverbänden und Arzneimittelfirmen angeprangert.
Seized on by therapists as a powerful tool, Systems and Sanity was pilloried by family associations and drug companies.
Dort wurde heftig gegen den reaktionären, autoritären Geist polemisiert und die habsburgische und russische Vorherrschaft in Deutschland als nationales Unglück angeprangert.
They printed heated polemics against the reactionary, authoritarian spirit and pilloried Habsburg and Russian predominance in German affairs as a national tragedy.
Es endet zwar, ebenso wie im Stück, mit dem Hier sitz ich forme Menschen, aber schärfer als im Stück wird die Machtlosigkeit der Götter angeprangert: Ich kenn nichts ärmers / Unter der Sonn als euch Götter.
Though it ends, as in the play, with Here I sit, forming men, the powerlessness of the gods is pilloried even more sharply: I know nothing so pitiful
Ich weiß, daß der menschliche Verstand seine Grenzen hat, und ich möchte nicht von der Öffentlichkeit, der Kirche und der Presse angeprangert und als Lügenbaron hingestellt werden, wenn ich nur die Wahrheit erzähle, die die Wissenschaft einmal beweisen wird.
I know that the average human mind will not believe what it cannot grasp, and so I do not purpose being pilloried by the public, the pulpit, and the press, and held up as a colossal liar when I am but telling the simple truths which some day science will substantiate.
Für das »Buch Suleika« war ursprünglich das Gedicht Süßes Kind, die Perlenreihen vorgesehen, worin aus der Perspektive Hatems die christliche Vielgötterei und das Kreuzeszeichen angeprangert wird. Für christliche Ohren war das provokativ, sogar blasphemisch. Auf den Rat seines katholischen Freundes Boisserée hin sekretierte er das Gedicht. Es erschien dann erst nach seinem Tod.
In the poem “Sweet Child, the String of Pearls,” originally meant for inclusion in the “Book of Suleika,” Christian polytheism and the symbol of the cross are pilloried from Hatem’s perspective. It was provocative, even blasphemous, for Christian ears, and, on the advice of his Catholic friend Boisserée, Goethe put it away, and it was not published until after his death.
Und wie traurig es abends in den kleinen Stuben zugehen mochte, in denen den lieben langen Tag der Fernseher lief und der Mann nicht von der Arbeit nach Hause kam, sondern aus dem Schrebergarten oder aus der Kneipe oder von der Bank vor dem Haus, auf der er jetzt alle Stunden des Tages sitzen und Zeitung lesen konnte, die ihn nur noch wütender und mutloser machte, denn da las er - und liest er noch heute, was ich nicht wissen konnte, als wir bei dem Chinesen saßen und ich den anderen sagen sollte, was in Deutschland los sei er las und liest noch heute Arbeitslosenzahlen um die zwanzig Prozent, und die sind noch geschönt, und ich fragte mich und sagte es: Ich frage mich, wie man verhindern kann, daß immer ein falsches Signal auf ein anderes falsches Signal gesetzt wird, warum zum Beispiel, sagte ich, während die runde Platte mit den chinesischen Gerichten sich drehte, warum hat niemand mit den Leuten in der kleinen Stadt gesprochen, warum hat niemand sie gefragt, was sie eigentlich wollen, warum hat man es dazu kommen lassen, daß sie als fremdenfeindlich angeprangert wurden?
And how sad the nights might be in the little rooms where the TV was on all day and the husband did not come home from work but rather from the allotment garden or the bar or the bench in front of the house where he could now sit all day long and read the paper, which only made him more furious and more dispirited, since he read there—and still reads there today, which I couldn’t know when we were sitting at the Chinese restaurant and I was supposed to tell the others what was happening in Germany—he read and still reads today the unemployment figures of around 20 percent, and even those are calculated with a formula that makes them look better than they are, and I wondered, and also said: I wonder how we can stop superimposing one false signal on another. Why, for example, I said, while the round platter with the Chinese dishes spun around in the middle of the table, why didn’t anyone talk to the people in that small town, why didn’t anyone ask them what they actually wanted, why did they let it get to the point where they were pilloried as xenophobic?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test