Käännös "vous contentez" espanja
Vous contentez
Käännösesimerkit
te contentas
– Vous vous contentez de peu.
—Se contenta usted con poco.
vous ne vous contentez pas de lui faire boire l’eau d’oubli, vous lui en donnez la question !
No se contenta usted con hacerle beber el agua del olvido, le agobia de la mayor crueldad.
— Mais vous ne vous contentez pas d’une petite affaire… Vous sous-louez combien d’appartements ?
—Y, además, usted —prosiguió Rebus— no se contentó con una pequeñez... ¿Cuántos pisos tiene en subarriendo?
Vous vous contentez de très peu, vous alignez les mots sans bien les choisir et ça se ressent.
Se contenta usted con muy poco, desgrana palabras sin elegirlas bien y eso se nota.
Ne vous contentez pas de vous-même. » Voyons, c’était bien ainsi qu’elle avait vécu, en pensant toujours aux autres.
No te contentes con preocuparte sólo de ti misma». ¡Pero si eso era lo que siempre había hecho precisamente! Pensar continuamente en los demás.
Vous vous contentez d’écrire – Dieu sait qu’un écrivain de votre acabit ne doit rien de plus à personne.
te contentas con escribir, y bien sabe Dios que eso es todo lo que le debe al mundo un escritor como tú.
Il vous dira avec son fin sourire, les mains dans ses manches: «Monsieur le conseiller, gardez, contentez votre majorité.
Con su eterna sonrisa y las manos cruzadas, le dirá: »Señor consejal, conserve y contente a su mayoría.
— Pour commencer, poursuit-il sans faire attention à ma mimique, vous vous contentez du rôle d’indicateur, vous renseignez la police, mais au bout d’un… — Non, monsieur Gross !
—En un principio —prosiguió ignorando mi gesto— estabas contento con tu papel de soplón, pasándole información a la policía, pero después de… —¡No!
C’est naturel, en fait. Si vous vous contentez de la laisser tomber quelque part, peut-être qu’on cherchera plutôt à la récupérer.
Es lo natural. Si usted se contenta con dejarla caer en alguna parte tal vez traten más bien de recuperarla.
Contentez-vous de parler de votre encre, de vos stylos et de votre façon d’écrire les livres et refusez de discuter de leur contenu ;
Limítese a hablar de estilográficas, tintas y de cómo escribe sus libros y niéguese rotundamente a comentar su contenido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test