Käännösesimerkit
Tout sur la guerre telle qu’il l’avait vécue. Il était soldat.
Todo sobre la guerra como él la vivió. Era un soldado.
Le charme de sa poésie venait de ce qu’elle était vécue si naturellement qu’ils n’en avaient pas conscience.
Su poesía era irradiada por la inconsciencia con que se la vivía.
J’imagine ce que la dernière a été pour ceux qui l’ont vécue et je me tais.
Imagino lo que debe de haber sido esta última para quien la vivió, y me callo.
Enfin, la guerre, c’est plutôt une révolution que l’on y a vécue, n’est-ce pas ?
Aunque, más que la guerra, lo que se vivió allí fue la revolución, ¿verdad?
Ses premières expériences ont été vécues avec sa mère et il est lié à elle pour la vie.
Vivió sus primeras experiencias con su madre, y durante toda su vida está ligado a ella.
En vérité, elle le découvrait, la vie était plus agréable vécue sur un mode paisible.
En realidad, estaba descubriendo que la vida era mejor si se vivía de un modo tranquilo.
Il vivait dans le présent avec, toujours, l’impression de choses déjà vécues il y avait très longtemps.
Vivía en el presente, siempre con la impresión de las cosas vividas hace ya mucho tiempo.
La plus grande partie des années 1980, la mère de Lisbeth l'a vécue dans la terreur.
La madre de Lisbeth vivió la mayor parte de los años noventa aterrorizada.
On aurait dit que je me rappelais une chose que je n’avais pas vécue.
Era como recordar algo que no había vivido.
— Exact. Je ne t’ai pas parlé de ces années supplémentaires bien que je les aie vécues... parce que je les ai vécues à angles droits.
—Cierto. No te hablé de esos años extra aunque los he vivido…, porque los he vivido en ángulos rectos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test