Käännös "un traîné" espanja
Un traîné
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
un arrastre
Moi, je traîne, je traîne à leur suite.
Yo me arrastro, me arrastro detrás de ellos.
Pousser, traîner, attendre, traîner.
Empujo, arrastro, espero, arrastro.
Je me traîne jusqu’à lui.
Yo me arrastro hasta él.
Je me suis traîné à tes pieds.
Me arrastré ante ti.
— Ne traîne pas tes pieds.
—No arrastres los pies…
Il se traîne à mes pieds.
Se arrastra a mis pies:
Je me suis traînée jusqu’à la fenêtre.
Me arrastré hasta la ventana.
Je me traîne jusqu’à Casamir.
Me arrastro hasta Casamir.
Et évidemment, il me traîne ici avec lui.
Y, por supuesto, me arrastra con él.
Il s’était traîné jusqu’au port.
Se arrastró hasta el puerto.
Depuis deux heures, des hommes sont en train de délester la goélette.
Llevan ya dos horas quitándole lastre.
Il est encore en train de déballer la palette, à cause de l’alerte aux ballasts.
Aún está desmontando el palé tras la alarma del lastre.
Si je m’en vais, si je meurs, tu pourras fuir sans me traîner comme un fardeau.
Pero si me voy, si muero, serás libre de huir sin el lastre que yo supondría para ti.
Ce n’était pas une consolation, surtout pas pour Lena, qui devait traîner un fardeau toujours plus lourd.
No era ningún consuelo, en especial para Lena, que cada vez cargaba con un lastre más pesado.
Elle aimait beaucoup faire l’amour, mais elle avait appris une chose capitale : la plupart des hommes ont peur de traîner un boulet.
Le gustaba mucho hacer el amor, pero años atrás había aprendido algo fundamental sobre los hombres; la mayoría de ellos tienen pánico de acarrear con un lastre.
Il se protégea les yeux, leva la tête et découvrit le ventre du Léviathan une centaine de mètres au-dessus d’eux, en train de vider ses ballasts.
Se protegió los ojos, alzó la vista y vio la parte inferior del Leviathan, cien metros por encima de ellos con los tubos de lastre hinchados.
Mais que pouvait-elle donc faire, qu’on le lui dise, avec un jeune Chef qui préférait que son personnel ne traîne pas de casseroles estampillées guerre froide ? C’était vraiment trop triste.
Pero qué iba a hacer ella —díselo— si el joven Jefe prefería un personal sin el lastre de la Guerra Fría a las espaldas. Era una lástima.
Et il est également caractéristique que, dans cette lettre, il soit encore le « bon, cher ami », un fardeau qu’elle consent à traîner avec elle parce qu’elle sait que cela ne peut plus durer longtemps.
Y en esta carta, hecho característico, Balzac no es más que el «bon, cher ami», un lastre que ella acarrea ahora porque sabe que no podrá durar ya mucho más.
— J’y vais. Amelia pilota, Frans se chargea de la propulsion et du ballast et établit également le contact avec le village, qui était en train de lancer un SOS.
—Allá voy. Amelia pilotó mientras Frans se ocupaba de la propulsión y el lastre, y de entablar contacto con el aeropoblado, que había lanzado un SOS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test