Käännös "un soixante-quatrième" espanja
Un soixante-quatrième
  • un sesenta y cuatro
  • 1/64
Käännösesimerkit
un sesenta y cuatro
Sur la soixante-quatrième, toutes les récoltes du monde n’y suffiraient pas.
En la casilla sesenta y cuatro no cabrán todas las cosechas del mundo.
(Nous en étions donc maintenant à la soixante-quatrième tentative !) et je lui dis : « Est-il possible de n’étudier que les routes rouges ? »
(¡De modo que íbamos a por la tentativa número sesenta y cuatro!) —¿Hay alguna posibilidad de estudiar solamente los caminos marcados en rojo?
Elle se trouve être en vérité la femme la plus   adorable   au   nord   du   soixante-quatrième parallèle et, devrais-je ajouter, la plus fortunée.
Es, casualmente, la mujer más bella al norte del paralelo sesenta y cuatro, y, podría agregar, la más adinerada.
Les satellites de surveillance indiquaient-ils dans les environs du soixante-quatrième parallèle une activité pouvant correspondre à l’arrivée ou au départ des dix kidnappés ?
¿Mostraban los satélites de vigilancia algún tipo de actividad cerca del paralelo sesenta y cuatro que pudiera explicarse por la llegada o la partida de los diez niños secuestrados?
Un message que m’ont transmis en secret les enfants enlevés confirme qu’ils se trouvent (ou se trouvaient au moment de l’envoi du texte) regroupés en Russie près du soixante-quatrième parallèle et font de leur mieux pour contrecarrer les plans de ceux qui veulent exploiter leurs talents militaires.
Un mensaje enviado por los niños secuestrados me confirma que están (o estaban, en el momento del envío) juntos, en Rusia, cerca del paralelo sesenta y cuatro, haciendo todo lo posible por sabotear a quienes intentan explotar sus talentos militares.
Il n’y a plus d’étranger dans la maison que l’inconnu inerte, là-haut dans la chambre de la défunte Mme Roy, Clémentine Roy, décédée pieusement dans sa soixante-quatrième année, après une longue et douloureuse maladie.
No queda ya ninguna persona extraña en la casa excepto el desconocido inerte, allí arriba, en la alcoba de la difunta señora Roy, Clementine Roy, fallecida piadosamente a los sesenta y cuatro años de edad, después de una larga y dolorosa enfermedad.
Elle serre les lèvres, mais se contente de dire qu’elle espère le revoir bientôt et, adoptant une allure détachée, le laisse aller. En quittant le laboratoire, il a l’impression que tout son corps se dilate, comme s’il avait été maintenu sous pression durant le temps passé avec elle. Sécurité Vecteur Un se trouve au soixante-quatrième étage. Mordecai n’a jamais eu l’occasion de s’y rendre, et ne sait qu’attendre, en dehors de la traditionnelle panoplie policière – loupes et empreintes digitales dans tous les coins, sans aucun doute, photos de contestataires notoires disposées sur des panneaux poisseux, liasses de feuillets de dossiers et copies de documents, rangées de terminaux à clavier et de fibres optiques, tout ce qui pourrait servir à la protection des personnes physiques de Gengis Mao et des membres du CRP. Peut-être ces choses s’y trouvent-elles, mais Shadrak n’en aperçoit nulle trace.
Comprime los labios, pero sólo se limita a decir que espera verlo pronto y oculta su desilusión detrás de una máscara de desinterés. Una vez en libertad, Sadrac siente que todo su cuerpo se expande, como si en compañía de Katya hubiera estado contraído bajo una intensa presión. Mordecai nunca ha tenido oportunidad de ir al piso sesenta y cuatro, donde se encuentra el Vector de Seguridad Uno. Por lo tanto, no sabe qué es lo que encontrará allí, además de los utensilios corrientes que puede llegar a usar un detective que protege las personas físicas de Genghis Mao y del CRP. Seguramente, el lugar está repleto de lupas, de almohadillas para las impresiones digitales, fotos de subversivos famosos adheridas en pizarras, manojos de expedientes y copias, terminales de electrodos y aparatos espías.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test