Käännös "un cuirassé" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Les cuirassés chassent les destroyers, et les destroyers chassent les cuirassés.
Acorazados atacando destructores y destructores cazando acorazados.
Ce sont les cuirassés allemands !
¡Son los acorazados alemanes!
Les cuirassés sont des forteresses.
Los acorazados son fortalezas.
Le cuirassé était immobile.
El acorazado no se movía.
Ce n’est pas le Cuirassé Potemkine.
Tampoco era El Acorazado Potemkin.
C’étaient des cuirassés soros. Des Soros !
Eran acorazados soro. ¡Soros!
— À propos des cuirassés que vous et le Canonnier…
— Sobre los acorazados que usted y el Artillero…
Ils ont six sphères cuirassées !
¡Tienen seis Acorazados esféricos!
D’ailleurs, un cuirassé ne plonge pas.
Además, un acorazado no se sumerge.
— Nous sommes à bord d’un cuirassé, madame.
—Está usted en un acorazado, señora.
– Il y a suffisamment de preuves électroniques pour faire flotter un cuirassé.
—Hay suficientes datos electrónicos como para poner a flote un buque de guerra.
sa poitrine faisait songer à la proue d’un cuirassé, sa barbe était aussi rousse qu’énorme.
su pecho recordaba la proa de un buque de guerra y tenía una inmensa barba pelirroja.
On avait pourtant assez de citronnade et de thé glacé pour mettre un cuirassé à flot. Quatre cuirassés à flot, hein ?
Tomábamos suficiente limonada y té helado como para poner a flote no a un buque de guerra… ¡sino a cuatro!, ¿eh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test