Käännös "tu as nourri" espanja
Tu as nourri
Käännösesimerkit
te alimentaste
Tu m’as jadis nourri de ton lait.
En otro tiempo me alimentaste con tu leche.
Tu l’as nourri et tu lui as donné de l’eau quand il était mourant.
Lo alimentaste y le diste de beber cuando estaba muriendo.
Dois-je croire que tu t’es nourri de potiron pendant un an ?
¿He de creer que te alimentaste de calabaza durante un año?
Je ne pus m’empêcher de songer même à la parole de Jésus, “J’avais faim et tu m’as nourri”.
No pude evitar pensar en las palabras de Jesús: «Tenía hambre, y tú me alimentaste».
(Je marquai une pause, rassemblant mon courage.) Quand t’es-tu nourri pour la dernière fois d’une créature bipède ?
—Hice una pausa para coger fuerzas—. ¿Cuándo fue la última vez que te alimentaste de una criatura que caminara sobre dos patas?
J’en ai assez de dépenser inutilement de l’argent pour toutes ces bouches à nourrir.
Estoy harto de soltar pasta para alimentar a todo ese exceso de bocas que nos rodea.
— Écoute, c’est simple : j’en ai marre de piller ma mémoire et de me nourrir du passé.
—Mira, es muy simple: estoy harto de saquear mi memoria y de alimentarme del pasado.
Fatigué de me nourrir exclusivement de tranches de Blé d’Or, je suis retourné ratisser les allées du Rialto.
Harto ya de tanto comer Sunshine, volví a mis merodeos por el Rialto.
J’ai alors perdu l’envie de passer des semaines à me nourrir de café noir et de chou.
Ya estaba harta de vivir semanas a base de café solo y repollo.
Nous la payons pour le nourrir et il siffle son lait comme un petit cochon, répondit Saffron.
Le pagamos para que alimente a Billy, y él se harta de su leche como un cerdito —replicó Saffron.
lasse de nourrir pour rien ce va-nu-pieds qui avait une fois par paresse laissé périr toutes ses roses, elle n'osait le renvoyer, de peur du tranchant de son couteau.
Harta de alimentar para nada a aquel pobretón quien, por pereza, había dejado perecer todas sus rosas, no se atrevía a echarlo por miedo al filo de su cuchillo.
Selon d’autres prisonniers, l’homme avait été arrêté vingt-deux fois pour vagabondage au cours de la seule année passée, et ils en avaient marre de nourrir ce salopard de Communiste.
De acuerdo con los demás reclusos, al tipo lo habían detenido por vagabundo veintidós veces solamente en lo que iba de año, y ya estaban hartos de alimentar a aquel comunista de mierda.
« On sait pas, messire. Y avait que le vieux fermier, devant la porte, et il a juste dit que c’était le bâtard au prince Chevalerie et qu’il voulait plus le nourrir ni l’habiller.
– inquirió de repente. El vigilante se agitó incómodo. –No lo sé, señor. En el umbral sólo había un viejo labriego, y lo único que dijo fue que éste era el bastardo del príncipe Hidalgo y que ya estaba harto de darle de comer y de vestirlo. Dijo que se ocupara de él quien lo hubiera engendrado.
Beaucoup devaient avoir du mal à se nourrir, et c’est d’ailleurs ce que révèle l’étude de squelettes exhumés, sur lesquels on trouve des signes de malnutrition, en particulier sur les dents, et pas seulement chez les plus pauvres.
Muchas de estas personas debían de pasar hambre, y una serie de lesiones harto reveladoras en los esqueletos conservados (especialmente los dientes) apuntan a diversas formas de malnutrición que no solo afectaban a los más pobres de la ciudad.
je ferais bien mieux, dis-je, de regagner pays, d'aller retrouver ma femme et mes enfants, de nourrir l'une et d'élever les autres avec ce qu'il plaira à Dieu de me donner, plutôt que de marcher derrière Votre Grâce par des chemins sans chemin et des sentiers qui n'en sont pas, buvant mal et mangeant pis.
harto mejor haría yo, vuelvo a decir, en volverme a mi casa, y a mi mujer, y a mis hijos, y sustentarla y criarlos con lo que Dios fue servido de darme, y no andarme tras vuesa merced por caminos sin camino y por sendas y carreras que no las tienen, bebiendo mal y comiendo peor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test