Käännös "trop incroyable" espanja
Trop incroyable
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Quand Perlmutter trouva une piste, il la suivit, partant d’une description apparemment banale, d’une information sans importance qui le mena, révélation après révélation, à une histoire trop incroyable pour être crue.
Una vez Perlmutter encontró el hilo, no dejó de tirar de él hasta sacar el ovillo. Datos en apariencia insignificantes lo condujeron a una revelación tras otra, desenredando una historia que parecía demasiado increíble para ser real.
Certaines de ses explications semblaient trop incroyables pour être vraies. Quand il disait, par exemple, qu’il ne savait pas qui était ce garçon et n’avait jamais entendu parler de l’agression du lundi – lui qui semblait avoir pour habitude de « brancher son ordi » pour écouter les informations en ligne. Et lorsqu’il prétendait que Travis avait une capuche sur la tête, comme l’avaient indiqué plusieurs commentaires dans Le Rapport Chilton, mais ne se rappelait pas la couleur – les gens ont toujours tendance à mieux se rappeler la couleur des vêtements que les vêtements eux-mêmes.
Algunas de sus explicaciones parecían demasiado increíbles para ser ciertas: asegurar que no sabía quién era el chico y que no se había enterado del suceso de la Cruz de Carretera, cuando parecía conectarse con frecuencia a Internet para ver las noticias; afirmar que Travis vestía una sudadera con capucha, como decían varios de los mensajes publicados en el Chilton Report, pero no recordar su color, a pesar de que la gente tiende a acordarse de los colores de la ropa mucho mejor que de las prendas mismas…
Mais le jeudi, à la station Chemin-Vert, pendant que dehors la nuit tombe, on peut encore imaginer n’importe quoi et même il peut ne pas paraître trop incroyable que dans le deuxième train, que dans le quatrième wagon, que Marie-Claude à une place près de la vitre, qu’elle m’ait vu et se soit dressée avec un cri que personne d’autre que moi ne peut recevoir en pleine figure, en pleine course pour sauter dans le wagon bondé, bousculant des passagers indignés, murmurant des excuses que personne n’attend ni n’accepte, restant debout contre la double banquette occupée par des jambes, des parapluies et des paquets, par Marie-Claude avec son manteau gris contre la vitre, sa mèche brune que le brusque démarrage du train agite à peine comme ses mains tremblent sur ses genoux en un appel qui n’a pas de nom, qui est seulement ce qui va à présent arriver.
Pero es jueves, es la estación Chemin Vert, afuera cae la noche, todavía cabe imaginar cualquier cosa, incluso puede no parecer demasiado increíble que en el segundo tren, que en el cuarto vagón, que Marie-Claude en un asiento contra la ventanilla, que haya visto y se enderece con un grito que nadie salvo yo puede escuchar así en plena cara, en plena carrera para saltar al vagón repleto, empujando a pasajeros indignados, murmurando excusas que nadie espera ni acepta, quedándome de pie contra el doble asiento ocupado por piernas y paraguas y paquetes, por Marie-Claude con su abrigo gris contra la ventanilla, el mechón negro que el brusco arranque del tren agita apenas como sus manos tiemblan sobre los muslos en una llamada que no tiene nombre, que es solamente eso que ahora va a suceder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test