Käännös "triglyphe" espanja
Triglyphe
Käännösesimerkit
Surmontant cette forêt, étincelaient des triglyphes colorés;
Sobre aquel bosque de columnas brillaban triglifos de colores;
La seule réponse était d’attaquer immédiatement à la hache, d’ouvrir le toit, de tailler sans pitié dans les triglyphes et les métopes travaillés à la main.
La única solución era un trabajo de hacha inmediato, abriendo el techo, atravesando sin misericordia los viejos triglifos y metopas tallados a mano.
Quatre colonnes sans fioritures mais d’une taille impressionnante formaient un portique qui offrait une zone d’ombre appréciable. J’aperçus aussi une frise dorique ornée de métopes et de triglyphes.
Cuatro columnas sencillas pero macizas formaban el pórtico, inmerso en acogedora sombra, bajo un friso muy estático de florones y triglifos.
Cette porte, assez souvent répétée dans les petites églises du Moyen Âge que le hasard a préservées des ravages du calvinisme, est couronnée par un triglyphe au-dessus duquel s’élève une Vierge sculptée tenant l’Enfant-Jésus.
Esta puerta, repetida en otras iglesias, especialmente en las de la Edad Media que la suerte ha salvado de las destrucciones del calvinismo, está coronada por un tríglifo sobre el que se alza una Virgen esculpida teniendo al Niño Jesús en sus brazos.
N’est-ce pas un spectacle empreint de toutes nos sublimités terrestres que l’aspect d’une ville dont les toits pressés, presque tous disposés en amphithéâtre devant un joli port, sont surmontés d’un magnifique portail à triglyphe gothique, à campaniles, à tours menues, à flèches découpées ?
¿No es un espectáculo que participa de todas las sublimidades terrestres el aspecto que ofrece una villa, cuyos tejados apiñados, dispuestos casi todos en anfiteatro ante un lindo puerto, están dominados por un magnífico portal con un triglifo gótico, con campaniles, con torres menudas, de agujas recortadas?
Plutôt que de te parler de Bérénice, ville injuste, qui couronne de triglyphes, abaques et métopes les engrenages de ses équipements pour hacher les viandes (les employés du service d’entretien, quand ils lèvent le menton par-dessus les balustres et contemplent les vestibules, les grands escaliers, les pronaos, se sentent davantage prisonniers et petits), je devrais te parler de la Bérénice cachée, la ville des justes, qui s’agitent avec des matériaux de fortune dans l’ombre des arrière-boutiques et des débarras sous les escaliers, nouant un réseau de fils, tubes, poulies, pistons, contrepoids, qui s’infiltre comme une plante grimpante entre les grandes roues dentées (lorsque celles-ci s’enraieront, un faible tic-tac avertira qu’un nouveau mécanisme exact gouverne la ville) ;
Antes que hablarte de Berenice, ciudad injusta que corona con triglifos ábacos metopas los engranajes de sus maquinarias trituradoras de carne (los encargados del servicio de lustrado cuando asoman la barbilla sobre las balaustradas y contemplan los atrios, las escalinatas, las pronaos, se sienten todavía más prisioneros y menguados de estatura), debería hablarte de la Berenice oculta, la ciudad de los justos, que trajinan con material de fortuna en la sombra de las trastiendas y debajo de las escaleras, anudando una red de hilos y canos y poleas y pistones y contrapesos que se infiltra como una planta trepadora entre las grandes ruedas dentadas (cuando éstas se paren, un repiqueteo suave advertirá que un nuevo exacto mecanismo gobierna la ciudad);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test