Käännös "traction est" espanja
Traction est
Käännösesimerkit
Lentement, Jameson commença à tirer. Il maintint la traction pendant environ trente secondes.
Jameson empezó a tirar despacio durante treinta segundos;
Juste au moment de la douce traction du piston après avoir trouvé la veine.
Justo ese suavísimo tirar del émbolo después de encontrar la vena.
Les Brumants Aimants qui brûlent le fer peuvent exercer des Tractions sur les sources métalliques proches.
HIERRO: Los brumosos atraedores que queman hierro pueden tirar de fuentes cercanas de metal.
Elle devait exercer une Traction sur un levier pour ce faire, ce qui la désignait comme un Aimant plutôt qu’un Lance-pièces comme Waxillium.
Tuvo que tirar de una palanca para ello, así que eso significaba que era una atraedora, no un lanzamonedas como Waxillium.
Lorsqu’ils arrivèrent à la porte nord, l’épée de Poing-de-Fer exerça une vive traction sur le dos de Garion.
Al llegar a la puerta norte, la enorme espada Puño de Hierro comenzó a tirar de Garion.
D’après ce que Marasi comprenait, les gestes n’étaient pas nécessaires pour exercer Poussées ou Tractions, mais beaucoup s’en servaient malgré tout.
Por lo que Marasi comprendió, los gestos no eran necesarios para empujar o tirar, pero muchos los usaban de todas formas.
La pierre exerçait parfois une violente traction sur l’épée de Poing-de-Fer, et il ne tenait pas à ce qu’elle lui échappe.
La piedra solía tirar con fuerza de la espada de Puño de Hierro y ahora el joven temía que se le escapara de la mano.
L’aluminium et quelques-uns de ses alliages étaient inertes sur un plan allomantique ; on ne pouvait y exercer ni Poussées ni Tractions.
El aluminio y unas cuantas de sus aleaciones eran alománticamente inertes: no se podía tirar ni empujar de ellos.
Il lui fallut une bonne minute de tractions, secousses et coups de dents pour le séparer de sa bobine, désormais grosse comme une barrique.
Le llevó un minuto de tirar y morder con los dientes para separarlo de su carrete, grande como un barril.
Mais, en même temps, son erreur – une minuscule hésitation pendant la traction, sans aucun doute – ajouta du charme à son numéro.
Al mismo tiempo, no obstante, el error que cometió, un leve titubeo al tirar de la tela, sin duda, confirió cierto encanto a la escena.
tirón es
Une autre traction, et il y en eut deux.
un tirón más y hubo otra.
J’exerce une traction irrésistible.
Practico un tirón irresistible.
Les tractions se transformaient en poussées ;
Los tirones se convertían en empujes;
La traction se fit plus forte.
El tirón se hizo más fuerte, más intenso.
La traction sur son collier l’oblige à renoncer.
Un tirón de la correa le hace desistir.
Traction est mort, dit le Lance-pièces.
Tirón está muerto —dijo el lanzamonedas.
Émet un courant d’air, exerce une traction.
Provocando una corriente de aire, ejerciendo un tirón.
Une traction : la cicatrice sur ma paume m’entraînait vers elle.
Un tirón; la cicatriz de mi mano me empujaba hacia ella.
Rien à proximité. Sensation de traction, une nouvelle direction…
Nada en las proximidades. Un tirón, una nueva dirección...
Une simple traction mentale sur un fil suffît pour le défaire.
Un simple tirón mental las separa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test