Käännös "torturait" espanja
Torturait
Käännösesimerkit
Au début, l’indifférence de Katia me torturait jusqu’à m’humilier ;
Al principio, la indiferencia de Catalina me había torturado y ofendido;
Il organisait des rafles, envoyait les suspects dans des camps, les torturait, les éliminait sans pitié.
Quienes fueron capturados por ellos, fueron enviados a campos de concentración y torturados.
Le souvenir de la peur qui l’avait submergé sur le lieu de l’accident de voiture le torturait.
Se sentía torturado por el miedo que se había adueñado de él en el lugar del accidente de coche.
Je n’avais jamais tout à fait compris jusqu’ici à quel point ce manque de confiance en soi le torturait.
Nunca en mi vida me había dado cuenta de cuán torturado está por esa… inseguridad.
— Alors j’aurais dû les laisser faire, rétorqua le curé – que cette idée torturait.
—Entonces debí permitir que siguieran adelante —replicó el sacerdote, que vivía torturado por esa idea—.
Pendant ce temps-là, on torturait déjà la première victime avant de la tuer, et on se débarrassait de son corps.
Para entonces, la primera víctima ya debía de haber sido torturada y asesinada, y su cuerpo, abandonado.
Il disposait d’un sous-sol profond où l’on torturait Dane tout en actionnant et faisant tourner les swastikaotes.
Disponía de un profundo sótano, donde Dane estaba siendo torturado y donde las esvásticas del caos giraban y se retorcían.
J’avais pensé à un enlèvement, à quelqu’un qu’on ligotait et qu’on torturait un soir de Noël, mais ça n’avait aucun sens, comme tout ce que je faisais.
Había pensado en un secuestro, alguien que era atado y torturado en Nochebuena, pero era una tontería, como todo lo demás que yo hacía.
Il se souvint de Cornelius de Witt, qui n’avait fait que répéter le Regulus Ode d’Horace pendant qu’on le torturait à mort.
Recordó que Cornelius de Witt, torturado hasta la muerte, pasó el tiempo recitando la Oda a Régulo, de Horacio.
Tantôt elle tressaillait comme si on la torturait; tantôt elle ondulait comme un serpent se débarrassant de sa vieille peau. — Ne regardez pas, ne regardez pas !
Se estremeció un instante como torturada y al siguiente onduló como una serpiente desprendiéndose de su piel. —¡No mire! ¡No mire!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test