Käännösesimerkit
Pas comme aujourd’hui, vous savez, où on met un de Staël dans une pièce et un Rouault dans la suivante.
Como ocurre ahora, cuando uno tiene un De Staël en un cuarto y un Rouault en otro.
Il y a trois jours, je dînais chez Madame de Staël, à Coppet.
Hace tres días estuve cenando en Coppet con Madame de Staël.
Alors Gösta saisit la Corinne de Mme de Staël et la lui jeta.
Gösta cogió entonces la Corina de madame de Staël y se la arrojó en el gaznate.
C’est Corinne, la Corinne de Mme de Staël : je ne veux pas qu’ils soient vendus. – Je réussirai.
Es Corina, la Corina de madame de Staël, y no quiero que sean vendidos en subasta. —Saldré triunfante.
C’est ce qu’il fait en 1803, lorsqu’il apprend l’arrivée imminente de la redoutable Germaine de Staël.
Es lo que hace en 1803, cuando se entera de la inminente llegada de la temible Germaine de Staël.
Persécutée par le pouvoir napoléonien, Germaine de Staël méritait accueil et protection.
Germaine de Staël, perseguida por el poder napoleónico, merecía asilo y protección.
Il avait une passion, en histoire, pour Edward Gibbon, et, en littérature, pour le journal de Mme de Staël.
Sentía pasión, en historia, por Edward Gibbon, y, en literatura, por Madame de Staël.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test