Käännös "sont-ils amenés" espanja
Käännösesimerkit
 Vous avez amené un troll, vous avez amené un… troll !
-¡Ha traído a un troll! ¡Ha traído a un troll!
— Tu ne les as pas amenés ?
—¿No los has traído?
– Je ne te l’ai pas « amené » !
—¡Yo no te lo he traído!
— Ils en ont amené pour nous.
—Nos han traído algunos para nosotros.
(je n’aurais pas dû l’amener, je n’aurais pas dû l’amener ?
(no debería haberlo traído, no debería haberlo traído)
Pourquoi l’avait-on amenée ?
¿Por qué la habían traído?
« Pourquoi tu m’as amenée ici ?
—¿Por qué me has traído?
Pourquoi l’as-tu amené ?
¿Por qué lo has traído?
Ce n’est pas elle qui vous a amenée ?
¿No es ella quien la ha traído?
— Pourquoi tu ne l’as pas amené ?
—¿Por qué no te lo has traído?
— Et ils m’ont amené devant elle.
—Y me llevaron ante ella.
Le chariot fut amené.
Llevaron el carricoche.
On m’a amenée à elle pour qu’elle me voie.
Me llevaron para que me viera.
On l’avait amené là.
Después lo llevaron dentro.
Quand on t’a amenée, j’étais là;
Cuando te llevaron, yo estaba allí;
- Et ces données vous ont amené aux voitures ?
—¿Fueron esos datos los que les llevaron hasta los coches?
— Vous avez été amené à leur chef, je suppose.
Supongo que te llevaron con su líder.
Le bateau fut amené au port.
Llevaron al barco hasta el puerto.
– Le Viking, ils l’ont amené à quel hôpital ?
—¿A qué hospital llevaron al Vikingo?
— Quand je la leur ai amenée, ils m’ont assuré que ce ne l’était pas.
–Cuando la llevaron allí me aseguraron que no lo era.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test