Käännös "sont avenues" espanja
Käännösesimerkit
Ils prirent l’avenue, qui s’appelait l’avenue Bourguiba ;
Tiraron por la avenida, que se llamaba avenida Burguiba;
La 5e Avenue ! Rejoins la 5e Avenue… !
¡A la Quinta Avenida! ¡Corre a la Quinta Avenida!
— Entre l’Avenue J et Foster Avenue, ces temps-ci.
—Esta vez, entre la avenida J y la avenida Foster.
De larges avenues dessinées par des arbres qui, plantés depuis quelques années seulement, étaient encore frêles, et les avenues portaient le nom de ces arbres : avenue des Acacias, avenue des Tilleuls, avenue des Pins, avenue des Chênes.
Anchas avenidas dibujadas por árboles que, plantados sólo hacía unos años, eran aún endebles; y las avenidas llevaban los nombres de esos árboles: Avenida de las Acacias, Avenida de los Tilos, Avenida de los Pinos, Avenida de los Robles…
Il traversa Mermaid Avenue et descendit Surf Avenue.
Cruzó la avenida Mermaid y bajó por la avenida Surf.
Ici même, dans l’avenue.
Aquí mismo, en la avenida.
C’est quoi, l’Avenue C ?
¿Qué es eso de la avenida C?
Ils traversèrent l’avenue.
Cruzaron la avenida.
Elle avait essayé toutes les avenues possibles et il ne restait que celle-là, la dernière, ouverte devant elle.
Había explorado todas las vías posibles y ya no le quedaba más que esa, la última, abierta frente a ella.
La plupart des routes s’appelaient « Via Quelque chose », via signifiant « avenue » ou « route » en espagnol.
Muchas calles se llamaban vías, Vía Tal, Vía Cual, en español.
Ses avenues étaient pavées, pourvues de caniveaux et raisonnablement larges, compte tenu de la faible superficie de l’île.
Las vías públicas estaban pavimentadas, disponían de alcantarillado y eran razonablemente amplias dada la escasez de suelo de la isla.
Les tueurs évitaient de tirer dans la zone habitée, mais resserraient sans cesse le filet et bouchaient les avenues par lesquelles leur proie aurait pu s'enfuir.
Los asesinos seguían disparando pese a estar en una zona habitada e intentaban sin descanso cerrar el círculo y cortar las posibles vías de escape.
Comme on ne peut aller au cœur féminin que par trois avenues... et comme j'ai une intelligence prodigieusement exercée à la divination des énigmes très difficiles... je compris.
Como no puede alcanzarse el corazón femenino más que por tres vías… y como tengo una inteligencia prodigiosamente hábil en adivinar los más complicados enigmas… lo entendí.
La deuxième débouchait sur Marine Parade, une avenue pleine de rues perpendiculaires qui, plus loin, devenait une voie rapide bien dégagée.
La segunda dirección era Marine Parade, una calle ancha con muchas vías secundarias, además de una carretera rápida y abierta más adelante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test