Käännös "si non" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Et si non, pourquoi pas ?
Si no lo es, ¿por qué no?
Si non, où était-il ?
Si no era así, ¿dónde estaba?
Je me demande si… non, pas possible.
Me pregunto si… no, no puede ser.
Je ne sais pas ce que c’est, mais c’est comme si… non, je ne sais pas ce que c’est.
No sé qué es, pero... Es como si... No, no sé qué es.
Et si non, comment puis-je m’en évader ?
Y si no lo es, ¿cómo puedo escapar?».
Si non, pourquoi devrais-je vous faire confiance ?
Si no es el caso, ¿por qué debería fiarme de ti?
– Je l'aurais suivie, Sol. – Et si non? insista Sol.
—La habría seguido, Sol. —¿Y si no? —insistió Sol.
– Si non, il aurait fallu plus de temps encore.
Si no, habría hecho falta más tiempo todavía.
Si non, seriez-vous obligé de passer l’éternité sans dents ?
Y si no era así, ¿tendrías que pasarte la eternidad sin dientes?
Comme si non seulement il se décomposait, mais mutait, de quelque horrible manière.
Era como si estuviera no ya descomponiéndose, sino sufriendo una especie de horrible mutación.
Je me hâtai de fuir, comme si, non content de prévoir la catastrophe, j’avais contribué à la provoquer.
Me cruzó como un relámpago el pensamiento no sólo de que había previsto la catástrofe, sino de que habían contribuido a que se produjera.
C’est comme si non seulement ma tête et mes mains travaillaient, mais tout mon être, mon sang, mon souffle…
No es como si trabajan sólo mi cabeza y mis manos, sino todo mi ser, mi sangre, mi aliento.
Il constata un silence extraordinaire, comme si non seulement le cortège, mais le monde entier se fût arrêté.
Notó un extraordinario silencio, como si se hubiera detenido no sólo el cortejo, sino el mundo.
– Je ne l’aime pas. – Pas aujourd’hui, c’est juste. Mais moi, si. Non pas pour ce qu’il est devenu, mais pour l’enfant malheureux qu’il a été et que sa souffrance a rendu fou.
-Yo no lo amo. -No hoy, no tú. Pero yo sí, Mack, y no por aquello en lo que se convirtió, sino por el niño destrozado que ha sido afligido por el dolor.
Eh bien, si non seulement vous alliez donner le prix à un homme pour une œuvre qu’il n’a pas faite, mais encore pour une œuvre volée.
¡Pues bien! No solamente vais a dar un premio a un hombre por una obra que no ha realizado, sino por una obra robada.
Mais cette acceptation était plus offensante pour moi que toute rébellion, étant chez elle le signe d’une déchéance, d’un écroulement, comme si, non contente de me mépriser, elle s’englobait elle-même dans ce mépris.
Pero esta aceptación era para mí mucho más ofensiva que cualquier rebelión: indicaba en ella un decaimiento, un hundimiento, como si ahora no sólo me despreciase a mí, sino también a sí misma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test