Käännös "si j'avais l'intention" espanja
Si j'avais l'intention
Käännösesimerkit
si tuviera la intención
Me permettez-vous de vous demander, madame, si votre intention est de l’accompagner ?
¿Me permitirá usted, señora, que le pregunte si tiene usted intención de acompañarle?
Si son intention était de continuer de punir Pip et de la rabaisser, cela fonctionnait bien.
Si tenía la intención de seguir castigando a Pip y hacer que se sintiera irrelevante, lo estaba consiguiendo.
je crois qu'il souhaitait savoir si j'avais l'intention de tenter quelque chose avec la fille. Je n'ai rien répondu;
Creo que quería saber si yo tenía intención de intentar algo con la chica. No le contesté;
Elle n’avait pas dit les nuits, mais les journées, comme si son intention était de passer tout leur temps au lit.
No había dicho las noches, sino los días, como si tuviera la intención de pasarse todo el tiempo en la cama.
— Voilà, Ducrau, votre gendre qui me demande si je pense que vous êtes un assassin et si j’ai l’intention de vous arrêter.
—Mire, Ducrau: su yerno me preguntaba si creo que es usted un asesino y si tengo la intención de detenerle.
Si notre intention était d’intimider quelqu’un, nous avons choisi un sujet à peu près aussi vulnérable que J. Edgar Hoover.
Si fuera nuestra intención intimidar a alguien, escogeríamos a un individuo tan vulnerable como J. Edgar Hoover[1].
Et quant au reste, il s’en occuperait lui-même : si mon intention était réellement de prendre l’étude au sérieux, il considérait comme son devoir le plus cher de m’être utile à tous égards.
Y del resto se ocuparía él mismo: si era mi intención tomarme realmente en serio los estudios, consideraba que su primer deber era el de serme útil en todos los aspectos.
C’était exactement ce que j’aurais voulu lui faire subir, ce que je m’étais imaginé faire, prendre une poignée de graines et le forcer à les avaler. Il s’en était chargé tout seul, comme si mes intentions mauvaises s’étaient emparées de lui.
Era exactamente lo que yo había querido hacerle, lo que había imaginado: recoger las semillas y obligarlo a comerlas, pero él mismo se lo había hecho, como si mis malvadas intenciones le hubiesen guiado inexorablemente.
— Mr Délai Guardia, si j’avais l’intention de permettre à Mr Molto de témoigner, je ferais mieux de déclarer immédiatement le jugement entaché d’un vice de procédure, car si cette affaire vient jamais en appel – ce n’est bien sûr qu’une hypothèse – mais si elle y allait jamais, on nous la retournerait immédiatement.
–Señor Della Guardia, si fuese mi intención permitir al señor Molto que testificase, entonces debería declarar este juicio viciado de nulidad en este mismo instante. Porque si alguna vez este caso llegara al tribunal de apelación, si alguna vez digo, hipotéticamente, llegase allí, lo desestimarían y me lo remitirían inmediatamente.
Ce soir ! » Dehors l’eau qui tombait des tuiles longeait les murs de la ferme Horgos avant de frapper le sol en lignes continues, sévères, creusant de profonds fossés autour de la maison, comme si une intention secrète animait chaque goutte d’eau afin d’envahir le bâtiment, isoler ses habitants du reste du monde pour peu à peu, millimètre par millimètre, s’infiltrer dans la boue jusqu’aux fondations, en terre ennemie, puis tout effriter ;
Fuera, el agua chorreaba de las tejas cayendo sin obstáculos, en rigurosa línea recta, sobre la tierra junto a los muros de la casa Horgos, abriendo una zanja cada vez más profunda en torno al edificio, como si abrigara una intención oculta con cada una de sus gotas: rodear primero la casa con una aguadera, aislar del mundo a sus habitantes y filtrarse después milímetro a milímetro en el barro para bajar hasta los cimientos en el suelo hostil y socavarlo todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test