Käännös "se rapprochera" espanja
Se rapprochera
  • se acercará
  • vendrá más cerca
Käännösesimerkit
se acercará
À l’évidence, lui tient à me montrer – mais est-ce que cela me rapprochera de Sam ?
Es obvio que desea enseñármelo… ¿Eso me acercará más a Sams?
l’Église se rapprochera de moi à mesure que je me rapprocherai d’elle.
Al fin el hombre y la mujer se acercan… La Iglesia se acercará cada vez más a mí mientras yo vaya acercándome a ella.
Prends-moi avec toute la force dont tu es capable et tu te rapprocheras de Dieu ;
Tómame con toda la fuerza de que eres capaz y te acercarás a Dios;
Chaque jour nous rapprochera un peu plus de la victoire nadire.
cada día que pase nos acercará a la victoria nadir.
Dans quelques jours, sur l’île, il se détendra un peu, et son rythme se rapprochera de celui des deux autres, mais pas totalement.
Al cabo de unos días, en la isla, se destensará un poco, su ritmo se acercará un poco al de los otros dos, pero nunca del todo.
Commencez par les extrémités, puis rapprochez-vous du cœur, et chaque bouchée vous rapprochera des Jardins de Lumière.
Comenzad por los extremos e iros acercando al corazón, y cada bocado os acercará a los Jardines de Luz».
- L'ascension du Guyot les rapprochera peut-être de la surface, dit-il, mais il y aura encore trois cents mètres au-dessus.
—Subir al guyot los acercará a la superficie, pero todavía les quedarán trescientos metros.
— Il se souviendra, confirma Camaban, et il voudra retrouver sa puissance. Alors il luttera contre l’hiver et se rapprochera donc de nous.
— Recordará —confirmó Camaban—, y querrá recobrar su poder, de modo que luchará contra el invierno y se acercará a nosotros.
Némésis se rapprochera et ils ne pourront pas ne pas l’apercevoir ; ils calculeront sa trajectoire avec plus de précision lorsqu’elle sera plus près.
Tienen que hacerlo. Némesis se acercará cada vez más y, al cabo de algún tiempo, se hará inconfundible, y ellos podrán calcular su trayectoria con mucha más exactitud cuando esté más cerca.
Le moment venu, disaient-ils, le pays pourra prendre sa revanche, et récupérer ses territoires perdus ; mais ce n’est pas en poussant des hurlements qu’il se rapprochera de la victoire.
Llegado el momento, decían, el país podrá tomarse la revancha y recuperar los territorios perdidos, pero no será vociferando como se acercará a la victoria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test