Käännös "se précipita dans" espanja
Se précipita dans
Käännösesimerkit
Elle se précipita vers l’étal de Perkin.
Dando un par de apresuradas zancadas, se plantó en el puesto de Perkin.
Elle se précipita gauchement vers le lit et se couvrit le corps avec un drap.
Regresó a la cama apresurada y se tapó con la sábana.
M'apercevant alors que je partais, il se précipita vers moi et me prit la main.
Al ver que me marchaba, se acercó a mí con paso apresurado y cogió mi mano entre las suyas.
Il se précipita et les Weasley l’aidèrent à hisser sa grosse valise dans le train.
Harry avanzó apresurado y el Señor y la Señora Weasley lo ayudaron a subir el baúl al tren.
L’un d’eux, plus pressé, se précipita, tout à coup, vers un urinoir. — Quo vadis ? lui cria son confrère.
Uno de ellos, más apresurado, entró de repente en un urinario. «Quo vadis?», le gritó su compañero.
— Oh ! » Abigail se précipita à l’intérieur, gênée d’avoir dû se faire rappeler à l’ordre.
—¡Ah! —exclamó Abigail y entró en la casa de manera apresurada, avergonzada de que hubieran tenido que recordárselo.
Des pas rapides résonnèrent dans le couloir. Un messager se précipita dans la pièce. — Baluka, haleta-t-il. Tu as… des visiteurs.
Unos pasos apresurados resonaron en el pasillo, detrás de ellos. Un joven irrumpió en la sala. —Baluka —jadeó—. Tienes… visita.
Ils s’étouffèrent sur leur thé et l’une des serveuses se précipita à leur table, toute disposée à se rendre utile.
Todos se atragantaron con el té de oolong y una de las camareras se acercó de forma apresurada, dispuesta a ofrecer cualquier tipo de ayuda.
Trop pressé pour essuyer la sueur de son front, il se précipita dans la rue où il aperçut Iori.
Demasiado apresurado para enjugarse el sudor de la frente, se encaminó calle abajo, y entonces vio a Iori.
Il décrivit une courbe rapide, se précipita à la poursuite des débris de la dernière explosion, en voie de propagation.
Pilotó la nave hacia ellos, describiendo un arco apresurado hacia los residuos que habían brotado de la última implosión.
se apuró
Il vida son verre et MacFlecknoe se précipita.
Apuró su cerveza y MacFlecknoe se acercó.
Hermione se précipita sur l’amie de Katie, gémissante, qu’elle prit par les épaules.
Hermione se apuró a consolar a la amiga de Katie que se estaba lamentando y puso su brazo sobre su hombro.
Le Haut Prêtre engloutit le reste de son vin, jeta la coupe par-dessus son épaule et se précipita vers la corde.
Tiraron desde arriba de la cuerda. El sacerdote supremo apuró el vino de un trago, arrojó la taza a lo lejos y se dirigió a la cuerda.
Ron se précipita, plein d’espoir, mais Ginny tendit le pied et il trébucha, s’étalant de tout son long dans la poussière aux pieds de Fleur.
Ron se apuró a adelantarse, al parecer esperanzado, pero Ginny le puso una zancadilla y Ron cayó al piso a los pies de Fleur.
Il regarda le ciel gris et couvert, se drapa dans ses vêtements pour se protéger des violentes rafales du vent soufflant de la lagune, puis se précipita en courant vers le quai.
Miró el encapotado cielo gris, se arropó para protegerse del fuerte viento que soplaba desde la laguna y apuró el paso hacia el embarcadero.
et, saisissant une lumière il se précipita hors de l’appartement sans s’inquiéter des supplications de Bletson, qui, dans son extrême détresse, le conjurait par l’animus mundi de ne pas priver de sa présence et de son secours un philosophe tourmenté par des sorcières, un membre du parlement attaqué par des scélérats.
Y, tomando una luz de las dos que había sobre la mesa, lanzóse fuera del aposento sin atender las súplicas de Bletson, que en sus apuros le conjuraba con el animus mundi para que no privase de su presencia y de sus socorros a un filósofo atormentado por las brujas y a un miembro del Parlamento combatido por una cuadrilla de malvados.
se apresuró a entrar
Sofia se précipita dans la roulotte du professeur.
Sofía se apresuró a entrar en la caravana del profesor.
Gurney se précipita dans le magasin, qui sentait plus l'argent que les fleurs.
Gurney se apresuró a entrar en la tienda, donde el aire olía más a dinero que a flores.
Les yeux encore embués de sommeil, Erica se précipita dans la salle de bains pour une toilette de chat.
Aún con la arenilla del sueño en los ojos, Erica se apresuró a entrar en el cuarto de baño para darse un rápido lavado de cara.
Elle se précipita dans la cuisine et prépara deux biberons, contente d’être débarrassée de l’allaitement, mais avec quand même une pointe de mauvaise conscience.
Se apresuró a entrar y preparó enseguida los dos biberones, contenta de librarse de amamantarlos, aunque con cargo de conciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test