Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Plutôt que de nous attacher à ce qui nous unit, nous nous concentrons sur ce qui nous divise.
En lugar de centrarnos en las cosas que nos unen, nos centramos en las que nos dividen.
Le territoire et la population de notre colonie sont divisés d’une façon très nette.
El territorio y la población de nuestra colonia se dividen de un modo muy limpio.
Les voies d’accès à ces aires de repos sont toujours divisées en deux, vous avez remarqué ?
Las rampas de acceso en estas paradas siempre se dividen en dos, ¿verdad?
Dans tout l’Empire, chaque poste de pouvoir est ainsi divisé et, de ce fait, neutralisé.
Todos los puestos de autoridad del Imperio se dividen de esta forma y quedan, así, neutralizados.
On peut diviser le reste du monde en deux sous-groupes : ceux qui font ce que je dis, et le superflu.
Los demás se dividen en dos subgrupos: los que hacen lo que mande yo y los superfluos.
La seule religion dont ils m’aient jamais parlée, leur enseigne que leur âme se divise pour entrer dans le corps de leurs enfants.
La única religión de la que me hablaron enseña que sus almas se dividen para entrar en sus hijos.
Les nains sont divisés en trois clans. Sombrefer, Barbe-de-bronze et Marteau-hardi.
Como todos sabemos, los enanos se dividen en tres clanes: los Hierro Negro, los Barbabronce y los Martillo Salvaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test