Käännösesimerkit
— Marta, je n’ai pas envie qu’on se chamaille.
—Marta, no quiero discutir.
— Je croyais qu’on ne devait pas se chamailler.
—Pensaba que no debíamos discutir.
— Comme nous les avons privés d’une chance de se chamailler entre eux, ils vont se chamailler avec nous.
—Como les hemos negado la posibilidad de discutir entre sí, ahora discuten con nosotros.
—Vous voulez bien cesser de vous chamailler ?
:¿Queréis dejar de discutir?
— Allons, cela ne vaut pas la peine de se chamailler
—Mira, no vale la pena discutir
– Je t' avais dit que nous ne pouvions pas nous parler sans nous chamailler.
—Ya te dije que no podíamos hablar sin discutir.
Les garçons me suivirent et recommencèrent leurs chamailleries.
Los niños me siguieron y empezaron a discutir de nuevo.
Waldo ne trouva même pas la ressource de se chamailler avec le pilote.
Waldo no tuvo ni fuerzas para discutir con el piloto.
Quant au jeune ménage, vous l’entendez se chamailler.
En cuanto al matrimonio joven, ya lo oye usted discutir.
— Faites-le. Il fait trop froid pour se chamailler.
—Limítate a agarrarte. Hace demasiado frío para discutir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test