Käännös "sans borne" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
— On se borne à figurer.
—Me limito a figurar.
Il dépasse les bornes.
Ha transgredido los límites.
Mon admiration était sans bornes.
No había limites para mi admiración.
J’ai dépassé les bornes.
He sobrepasado los límites.
Mais il y a des bornes.
Pero existen unos límites.
Je me borne à la rapporter.
Me limito a anotarla.
Sa témérité était-elle sans bornes ?
¿Acaso su temeridad no tenía límites?
Me borne à acquiescer.
Me limito a asentir con la cabeza.
— Mon talent est sans bornes.
—Mis talentos no tienen límite, señor.
Bornes de l’Échange.
i' Limites del Cambio.
Lidja avait dépassé les bornes et avait dû s’en rendre compte.
Lidia se había excedido y al final se daría cuenta.
Ce n’était pas la fin, sans doute, mais c’était le commencement de la fin, la première borne sur la route de l’oubli.
No era el final, quizá, pero sí el principio del fin, el primer jalón en el camino hacia el olvido.
Comme d’ordinaire, elle finit par se borner à remplir le lavabo et à s’asperger le visage et le cou.
Al final, acabó llenando el lavabo como siempre y echándose de golpe agua sobre el rostro y el cuello.
Ce n’était pas tant le terme du voyage que redoutait Ammu que le chemin à emprunter. Pas de bornes pour en marquer les distances.
A Ammu lo que hubiera al final de su camino la asustaba menos que la naturaleza del camino en sí. Un camino sin mojones que señalaran su avance.
Sa contribution se borne à une question pertinente, qui a amené une réponse susceptible de conduire, en fin de compte, à une solution.
Ella ha contribuido con una pregunta intuitiva, que ha provocado una respuesta que puede que lleve a una solución final.
Thomas s’approcha d’une borne d’appel téléphonique au bout de l’allée, qu’il ouvrit à l’aide de la clé attachée à sa chaîne de montre.
Thomas llegó hasta una cabina telefónica situada al final del sendero. Llevaba la llave atada a la cadena del reloj y la utilizó para abrir la cabina.
Leur générosité était sans bornes.
Su generosidad era ilimitada.
L’admiration que j’ai pour elle est presque sans bornes.
Tengo por ella una admiración casi ilimitada.
La fureur de Walker n’eut plus de bornes.
Walker sintió una furia ilimitada.
Et ils me disaient : « Père ! » et ma honte n’avait pas de bornes.
todos me llamaban padre, y mi vergüenza era ilimitada.
D’une autre part, ma confiance en Joliffe est sans bornes.
Además, la confianza que tengo puesta en Jocelín, es ilimitada;
la passion les conduira à une crédulité parfois sans bornes.
la pasión los arrastrará a una credulidad a veces ilimitada.
mais aussi sa confiance dans la sainteté de sa femme était sans bornes ;
mas también era ilimitada su confianza en la santidad de su mujer;
Il est animé d’une ambition sans bornes s’agissant de l’expansion impériale.
Tiene una ambición ilimitada en cuanto a la expansión imperial.
La joie sans bornes du père et de la mère Égale celle d’une pauvresse
La ilimitada alegría de los padres es como la de una mujer indigente
Ixtl flottait, immobile et désespéré, dans la nuit sans bornes.
Ixtl se tendió, inmóvil y desesperado, en la noche ilimitada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test