Käännös "sang éclaboussé" espanja
Sang éclaboussé
Käännösesimerkit
Avant d’éprouver quoi que ce soit, je vis le sang éclabousser les verres des lunettes protectrices, au travers desquels les yeux d’Owen ne cillèrent pas, tant il était expert à manier son outil.
Antes de sentir nada, vi sangre salpicada en las lentes de las gafas protectoras, a través de las cuales sus ojos en ningún momento parpadearon: era un experto—.
la sangre salpicó
Le sang éclabousse partout dans la bagnole.
Se hace pedazos y la sangre salpica todo el puñetero carro.
Une gerbe de sang éclabousse l’œil de la machine flottante.
Su sangre salpica la cara de la máquina flotante.
Le corps de la jeune femme commence à tournoyer, le sang éclabousse le sol.
Su cuerpo se retuerce, la sangre salpica el suelo.
Une gerbe de sang éclabousse la tunique de Dudley et trempe les oreillers et les draps.
Se produjo una explosión de sangre. Salpicó la guerrera de Dudley y empapó las almohadas y las sábanas.
Le sang éclabousse Hock Seng d’une fine bruine, tachant sa peau et ses nouveaux vêtements.
Una fina lluvia de sangre salpica a Hock Seng, empapándole la piel y la ropa nueva hecha a medida.
Son casque est arraché et son sang éclabousse Adam derrière lui. La déflagration résonne encore quand il bascule en arrière.
Gustav ve cómo la sangre salpica a Adam. El casco de Sonny sale volando y todavía resuena la detonación cuando cae de espaldas a tierra.
— Bordel, Thorny… on est du même bord, putain… on devrait pas se bastonner… Il cherche à reprendre souffle, pendant que le sang éclabousse tout plein par terre, et que ça dégouline, et que ça gicle… Joli coup.
«No me jodas, Thorny…, estamos todos del mismo lado, joder…, no deberíamos estar peleándonos», dice boqueando que te cagas, mientras la sangre salpica el suelo.
Dans la cour, seul Lothar a survécu. Il lève un bras ensanglanté à l’intention du garçon. Soudain, Mischa surgit du relais de chasse pour se précipiter vers sa mère, Lothar tente de la plaquer au sol mais un projectile craché par l’avion en flammes le transperce de part en part, son sang éclabousse la petite qui lève les bras et crie d’épouvante vers le ciel.
Lothar, el único que quedaba vivo en el jardín, levantó un brazo ensangrentando hacia Hannibal. Entonces Mischa salió corriendo hacia su madre; Lothar intentó interceptarla y la derribó, pero una bala del cañón del avión en llamas lo atravesó; la sangre salpicó a la pequeña, que levantó los brazos al aire y gritó hacia el cielo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test