Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Tout ce qui se passe sur le rocher reste sur le rocher.
Lo que pasa en la roca, se queda en la roca.
Et mon rocher... Bah, mon rocher est trop petit.
Y mi roca… Bueno, mi roca es demasiado pequeña.
Mais pas du rocher.
Pero no de la roca.
— Ce n’est pas de la roche !
¡Esto no es una roca!
— C’est un rocher. — Et pourquoi donc le comte a-t-il acheté un rocher?
—Es una roca. —¿Y por qué ha comprado el conde una roca?
« Ce rocher, là-bas, est un rocher à cause du faire. »
– Esa roca que está allí es una roca a causa del hacer -dijo.
— Faire est ce qui rend un rocher rocher et un buisson buisson.
– Hacer es lo que hace esa roca una roca y esa mata una mata.
Keltset est un troll des rochers.
Keltset es un rock troll.
Le Rocher de Brighton, de Graham Greene
Brighton Rock, de Graham Greene.
C’était celui du Mayflower et du rocher de Plymouth.
Era el país del Mayflower y Plymouth Rock.
Il en poussait autour de la Roche indienne.
Crecía por los alrededores de Indian Rock.
Ça s'écrit comme un roc, un rocher, quoi.
Se escribe como «rock» pero sin la «K».
— Un troll des rochers, répéta Shea.
—Un rock troll —repitió Shea asombrado—.
Cette fois, même les trolls des Rochers furent incapables de les contenir.
Esta vez los rock trolls no lograron detenerlas.
Les trolls des Rochers mesurent la menace.
Los rock trolls comprenden el peligro que los demonios representan.
— Les trolls des rochers sont entraînés à se battre dès le berceau.
—Los rock trolls se entrenan para luchar desde que nacen;
— Quels rochers ? Je ne vois pas de rochers.
—¿Qué piedras? Yo no veo piedras por ninguna parte.
Quand il s’engueule avec les rochers, c’est les rochers qui gagnent.
Se peleaba con las piedras y las piedras le ganaban.
Et nous n’avons que des rochers.
Y tenemos piedras y nada más.
Elle était un rocher.
Ella era la piedra.
Des rochers qui vous briseront les os. — Des rochers ! s’exclama Meg.
Hay piedras para romper vuestros huesos… —¡Piedras! —exclamó Meg.
Michael s’est mis à courir, bondissant de rocher en rocher.
Michael echó a correr, a saltar de piedra en piedra.
il déposa son fantôme dans le rocher et plaça le rocher sur une haute cime.
Puso a su fantasma en la piedra, y la piedra en un pináculo alto.
Ce n’était qu’un morceau de rocher ordinaire.
No era más que una piedra.
Et le rocher de León.
Y la piedra de León.
 Ce rocher, mon garçon.
—Esa piedra, chico.
Observer le rocher pour savoir ce qu’est le rocher, c’est faire, mais observer son ombre c’est ne-pas-faire.
Observar la peña para saber lo que es la peña, es hacer, pero observar su sombra es no-hacer.
Je pose la main sur le rocher ;
Apoyo la mano en la peña;
Okawho s’est arrêté sur un rocher.
Okawho se detuvo en una peña.
Un rocher immense surplombe la colline.
En la colina hay una peña enorme.
« Regarde l’ombre de ce rocher.
– Mira la sombra de esa peña -dijo-.
Le chemin était difficile, les enfants devaient sauter de roche en roche, éviter les buissons d’épines, les crevasses.
El camino era difícil, los muchachos tenían que saltar de peña en peña, evitar las breñas, las fisuras del terreno.
Comme lui, l’homme d’affaires, quand il a vu l’archange pour la première fois : il a cru qu’il était fêlé, il voulait se jeter d’un rocher, d’un très haut rocher, d’un rocher sur lequel poussait un arbre rabougri, un rocher aussi haut que le toit du monde.
Lo mismo que sintió él, el comerciante, la primera vez que vio al arcángel: pensó que estaba pirado, quiso tirarse desde una peña, desde una peña muy alta, una peña en la que crecía un loto desmedrado, una peña tan alta como el techo del mundo.
Henry se reposa à l’ombre d’un gros rocher.
Henry descansaba a la sombra de una peña;
Il restait immobile, très droit, adossé au rocher ;
Estaba inmóvil, erguido, de espaldas a la peña;
— Tu es certain qu'elle est tombée au milieu des rochers ?
—¿Justo entre los escollos se te tenía que caer?
— Parce que Aurelius les attire sur les rochers, répondit Vatrenus.
–Porque Aurelio los está atrayendo a los escollos -respondió Vatreno-.
— Tu as déjà entendu parler du rocher de Keith ?
—¿Has oído hablar alguna vez del escollo de Keith?
Un des bateaux s’était encastré entre les roches, les autres étaient bloqués sur la berge.
Uno de los bajeles se había encallado en los escollos, los otros estaban varados en la orilla.
Quand ils reparurent, ils avaient dépassé la rangée de rochers mortels.
Cuando reaparecieron se encontraban más allá de la mortal línea de escollos.
Néanmoins, cette vague se brisa sur de nombreux gros rochers.
Pero entonces aquella ola se rompió contra muchos escollos grandes.
Une vague violente alla se briser contre les rochers.
Una ola más alta de lo normal rompió con fuerza contra los escollos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test