Käännös "revenir pour moi" espanja
Käännösesimerkit
Elle finit par revenir à eux :
Ella regresó por fin.
Il commença à revenir sur ses pas.
Emprendió el regreso.
— Revenir aux principes.
—De regreso a los principios.
Elle ne tarda pas à revenir.
Se fue y regresó de nuevo:
Mais elle finit par revenir.
Pero al final regresó.
— Je pourrais revenir.
- Tal vez yo regrese.
— Alors pourquoi revenir ?
– Entonces, ¿por qué regresó?
« Et revenir vers Métropole. »
El regreso a Metrópolis.
Il se força à revenir à la réalité.
Regresó a la realidad—.
Il devrait revenir bientôt.
Se espera que regrese en breve.
J’ai bien failli ne pas revenir.
Un poco más y no vuelvo.
Ce pourquoi elle ne cesse de revenir.
Por eso es por lo que vuelve.
Je t’invite à revenir.
Te invito a que vuelvas.
Mais est-ce qu’il va revenir ?
¿Pero vuelve a estar aquí?
Je t’ordonne de revenir
Te ordeno que vuelvas
 Je ne vous ai pas demandé de revenir ici.
—No te he pedido que vuelvas.
Inutile de revenir sur tes pas.
No es necesario que vuelvas.
Et tu la laisses revenir ?
¿Y tú simplemente estás permitiendo que vuelva?
Il pourrait ne pas en revenir.
Puede que no vuelva de allí.
Il pourrait revenir.
Es posible que ese hombre vuelva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test