Käännös "rebaptisé en" espanja
Käännösesimerkit
Rebaptisée plus tard BVS-I par l’institut des Sciences de Jinx.
Más tarde renombrada BVS-1, por el Instituto del Conocimiento de Jinx.
Il s’agit certainement des célèbres Mohocks de Soho, que les gens de Londres ont déjà rebaptisés Sohocks.
Se trata, con seguridad, de los notorios Mohocks de Soho, que la gente de Londres ya ha renombrado como SOHOCK.
Près de la Maison des Questions – rebaptisée Maison des Libertés, une foutue preuve d’optimisme – ils écumaient les rues en quête de dissidents.
Merodeaban por las calles cerca del Pabellón de Interrogatorios, renombrado con optimismo Pabellón de la Libertad, a la caza de ciudadanos desleales.
L’antique virus nouvellement libéré, muté et infectieux avait alors été rebaptisé SHEVA, pour Scattered Human Endogenous Viral Activation[3].
Los antiguos virus, recién liberados, mutados e infecciosos, habían sido renombrados con rapidez SHEVA, por las siglas en inglés de Activación de Retrovirus Endógenos Humanos Dispersos.
Et, de fait, mes parents avaient entretenu d’excellentes relations avec beaucoup de leurs voisins des Jardins et, pour ma plus grande joie, avec leur ami diplomate du Myanmar, que dans ces pages pour le caractériser plus facilement j’ai rebaptisé U Lnu Fnu – le veuf à lunettes à la triste figure et aux yeux enfoncés, celui qui avait échoué de peu dans sa tentative de succéder à U Thant et de devenir ainsi le deuxième Birman secrétaire général des Nations unies –, de sorte qu’il m’accueillit chez lui.
Y sí, mis padres habían tenido relaciones estrechas con muchos de sus vecinos de los Jardines, y, para mi gran alegría, su amigo diplomático de Myanmar, a quien en estas páginas, a fin de inventármelo con mayor facilidad, he renombrado como U Lnu Fnu —el viudo con gafas, ojos hundidos y cara triste que había fracasado por poco en su misión de suceder a U Thant en calidad de segundo secretario general birmano de la ONU— me acogió en su casa.
Il m’avait rebaptisé ainsi.
Era el nombre con el que me había rebautizado.
Elle avait rebaptisé ainsi Palomino ?
¿Así lo había rebautizado a Palomino?
Un jeudi rebaptisé vendredi.
Jueves rebautizado viernes.
nous avions été rebaptisés la bande des field goals.
nos habían rebautizado como la banda de los field goals.
Il a rebaptisé la « morgue de fortune » pour l’appeler le « klubhaus ».
Había rebautizado al «Tugurio de la Muerte» como la «Klubhaus».
Bruno Lesten, rebaptisé Zakaria, était au volant.
Lo conducía Bruno Lesten, ahora rebautizado Zakaria.
Avant eux, elle avait appartenu à leurs parents, mais ils l’avaient rebaptisée Villa Arcania.
Anteriormente había pertenecido a sus padres, pero ellos lo habían rebautizado como Villa Arcania.
Le comité des noms des nouvelles autorités a rebaptisé la carte.
El Comité de Nombres de las nuevas autoridades ha rebautizado el mapa.
Son capitaine, un Américain dénommé Samuel Clemens, l’avait rebaptisé le Bateau Libre.
Su capitán, Samuel Clemens, un americano, lo había rebautizado el No Se Alquila.
Né Joshua, il s’était rebaptisé lorsqu’il avait cédé sa femme au fils de son maître.
Nacido Joshua, se había rebautizado a sí mismo cuando entregó su mujer al hijo de su amo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test