Käännös "qui ne convenaient pas" espanja
Qui ne convenaient pas
  • eso no encajaba
  • que no se ajustaba
Käännösesimerkit
eso no encajaba
Les courbes convenaient parfaitement à Tamore.
Encajaba a la perfección con Tamore.
La plupart des centaines de lignes avaient été inappropriées mais ces vers (« Auteur inconnu – ? 1800-2100 ») convenaient à la perfection :
La mayoría de los centenares de frases eran inadecuadas, pero una ("Autor desconocido,?1800–2100") encajaba perfectamente:
Elle était consciente d’être habillée différemment des autres, que ses vêtements ne lui convenaient pas vraiment, mais jusqu’à l’âge de dix ou onze ans elle ne s’en était guère souciée.
Era consciente de que vestía de otra manera y de que no encajaba del todo, pero eso no la preocupó hasta los diez u once años, cuando las niñas empezaron a formar camarillas cerradas de las que ella estaba excluida.
Ces propos d’Ulrich convenaient à merveille à la vie qu’ils menaient tous deux en camarades qui parfois, quand les autres leur en laissent le temps, s’étonnent d’être un homme et une femme en même temps que des jumeaux.
Lo que decía Ulrich encajaba perfectamente con su vida de camaradas que, de vez en cuando, cuando la sociedad les deja algún tiempo libre, se sorprenden de ser un hombre y una mujer, pero al mismo tiempo son mellizos.
Elle s’était habituée à lui, comme lui-même semblait s’être habitué à elle. Jamais elle ne pensait à lui quand il n’était pas là. Les usages de la maison lui convenaient tout à fait, car il abordait rarement un sujet ne concernant pas exclusivement la vie domestique et ne se lançait jamais dans des discours ni des polémiques.
Para entonces, la leve incomodidad que había existido entre ellos al principio había desaparecido ya, y ella lo aceptaba, del mismo modo que él parecía aceptarla a ella, aunque sin llegar a echarlo en falta cuando no estaba. Encajaba bien en las costumbres de la familia, rara vez hablaba de algo salvo de temas de interés doméstico general, y nunca discutía ni metía baza en las conversaciones de la familia.
que no se ajustaba
Au début de sa carrière, Selbit se produisait sous sa véritable identité, Percy Thomas Tibbies, mais il ne tarda pas à s’apercevoir que les sonorités trop douces de ce nom ne convenaient pas à un artiste dont la spécialité n’était pas les tours de cartes, les colombes disparues ou les enfants en lévitation, mais les numéros sadomasochistes qui choquaient – et par conséquent, attiraient – les foules du monde entier.
Selbit comenzó su carrera actuando con su nombre auténtico, Percy Thomas Tibbles, pero no tardó en darse cuenta de que un nombre tan anodino no se ajustaba bien a un artista cuyo fuerte no eran los trucos de cartas, las palomas que desaparecían ni los niños que levitaban, sino los números sadomasoquistas que escandalizaban, y por tanto, atraían, a multitudes de todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test