Käännös "qui a vu et qui" espanja
Käännösesimerkit
Il a vu… Il a tout vu !
¡Vio..., lo vio todo!
La police pense qu’il s’agit aussi de l’homme qu’a vu Gabrielle. — Qui ?
La policía cree que se trata del mismo hombre que vio Gabrielle. —¿Quién?
La meilleure machine est toujours la plus capable de fonctionner continûment, juste assez lubrifiée pour ne pas se gripper, alimentée avec parcimonie et, si possible, dans la limite économique du simple entretien, mais surtout facile à remplacer si elle tombe en panne, si elle est trop vieille, les dépôts de ce genre de ferraille s’appellent des cimetières, ou alors la machine toute rouillée et gémissante s’assoit à la porte, regardant passer le néant, les yeux fixés sur des mains affreusement tristes, qui m’a vu et qui me voit aujourd’hui.
La mejor máquina es siempre la más capaz de trabajo continuo, con la lubrificación mínima y suficiente para no quedar trabada, alimentada sin excesos, si es posible en el límite económico de la simple subsistencia, pero sobre todo de sustitución fácil si se avería o envejece, los depósitos de esta chatarra se llaman cementerios, o bien se sienta la máquina en el portal, toda ella herrumbrosa y gimiente, a ver pasar, qué, nada, mirando sólo sus manos tristísimas, quién me vio y quién me ve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test