Käännösesimerkit
Juste pour ça. — Ça n’est pas rien. — Non, tu as raison. Mais c’est très peu.
Sólo para eso. —Eso no es nada. —No, tienes razón. Pero es sólo muy poco. Poquísimo.
Mais ce n’était pas simplement ça.
Pero no era sólo eso.
Mais il n’y a pas que ça.
Pero no es sólo eso.
— Pas seulement ça, mon cher, pas seulement ça.
—No solo por eso, querido. No solo por eso.
Et pas seulement ça, dit-elle, ça ce n’est que le pire.
Y no solo eso, dijo, eso solo es lo peor.
Mais il n’y avait pas que ça.
Pero no era solo eso.
– Ça ne me suffit pas.
—Estoy solo en esto.
Mais il s’agit pas que de ça.
Pero no es solo eso.