Käännös "qu'il aimait" espanja
Qu'il aimait
Käännösesimerkit
La femme qu’il aimait l’aimait.
La mujer a quien amaba lo amaba a él.
Mais elle non, elle aimait. Elle aimait Nino.
Ella no, ella amaba. Amaba a Nino.
Oui, elle m’aimait, elle m’aimait avec foi.
Sí, ella me amaba, me amaba fielmente.
— Elle l’aimait ? Peut-être. Mais lui, l’aimait-il ?
—¿Ella lo amaba? Quizá… pero ¿la amaba él?
Elle aimait son mari et son mari l’aimait.
Amaba a su marido y su marido la amaba.
la femme qu’il aimait et qui l’aimait était mariée ;
la mujer que amaba y que lo amaba estaba casada;
Dieu l’aimait, il aimait Dieu.
Dios lo amaba, él amaba a Dios.
(Il les aimait), pensai-je, (il les aimait vraiment… ?)
(Él los amaba), pensé, (¿realmente los amaba…?).
que le gustaba
Il aimait sa famille, il aimait son métier, il aimait jouer au hockey.
Le gustaba la familia, le gustaba el trabajo, le gustaba el hockey.
Elle aimait baiser avec lui. Elle aimait beaucoup.
A ella le gustaba hacerlo con él. Le gustaba mucho.
Il aimait en recevoir, il aimait en donner, et il aimait les voir accomplis.
Le gustaba recibirlas, le gustaba darlas y le gustaba ver que se cumplían.
Elle aimait respirer, elle aimait la vie.
Le gustaba respirar, le gustaba la vida.
Et il aimait York, il aimait son jardin.
Y le gustaba York, le gustaba su jardín.
Il aimait la déshabiller, aimait la regarder.
A él le gustaba desvestirla, le gustaba mirarla.
Elle n’aimait pas son travail mais elle aimait étudier.
Que no le gustaba el trabajo pero sí le gustaba estudiar.
« Il aimait être… Clyde aimait qu’on l’étrangle.
—Le gustaba que lo… A Clyde le gustaba que lo estrangularan.
Lui qui n’aimait personne hormis Joséphine, qu’il aimait comme il aimait la volaille.
Nadie le gustaba excepto Josefina y ella le gustaba del mismo modo en que le gustaba el pollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test