Käännös "psychologique et social" espanja
Psychologique et social
  • psicológico y social
  • psicológica y social
Käännösesimerkit
psicológico y social
Leur présence physique dans cette salle répondait plus à un besoin psychologique, ou social, qu’à un besoin réel.
Su presencia física en la sala de control era más una necesidad psicológica, o social, que verdadera.
S’il faisait de la politique de façon active, militante, nous avons dû certainement lui sembler un simple groupe d’agités, de détraqués psychologiques et sociaux.
Si hacía política activa, militante, debíamos parecerle, en todas las circunstancias, un simple grupo de agitados, de convulsos psicológicos y sociales.
Elle consiste en un ordre général et irrévocable à toutes les stations imprimantes de publier toutes les données en stock qui sont susceptibles d’améliorer le bien-être physique, psychologique ou social des populations d’Amérique du Nord.
Consiste en una orden amplia e irrevocable de emitir a cualquier estación impresora todos y cada uno de los datos almacenados en la red cuya publicación pueda conducir a una mejora del bienestar, ya sea físico, psicológico o social, de la población de Norteamérica.
La compagnie des Mutants, le courant ascendant de leur intelligence, leur appétit… féroce de savoir, cette quête incessante, même dans les instants de détente, en vue d’appréhender la structure même, l’architecture psychologique et sociale du… monde ! Quel élan cette soirée lui avait donné !
Estar con los mutantes y sentir el impulso de su inteligencia y de su hambre voraz de conocimiento y su búsqueda incesante —incluso en los momentos más desenfadados—, su persecución de la estructura misma del mundo, su estructura psicológica y social… ¡Qué emociones había desatado en ella aquella noche!
Je n’avance pas dans cet effort pour saisir la fille de 58, comme si je voulais « créer son profil » le plus minutieusement possible, qu’il n’y ait jamais assez de déterminations psychologiques et sociales, de traits au dessin, quitte à rendre celui-ci indéchiffrable, alors que je pourrais résumer « la bonne élève d’une école religieuse de province, issue d’une famille modeste et qui aspire à une bohème intellectuelle et bourgeoise ».
No progreso en ese esfuerzo por aprehender a la chica del 58, como si quisiera «crear su perfil» lo más minuciosamente posible, como si no tuviera nunca bastantes determinantes psicológicos y sociales, ni rasgos lo suficientemente delineados, a riesgo de hacerlo indescifrable, cuando en realidad podría resumir «la buena alumna de un colegio religioso de provincias, de extracción modesta y que aspira a integrarse en un ambiente bohemio, intelectual y burgués».
Ce fut au cours de ce fameux jour que l’Europe, déjà fort éloignée, d’après les derniers calculs connus, la distance qui la séparait de la péninsule avoisinait les deux cents kilomètres, se vit ébranlée des fondations jusqu’au toit par une convulsion de nature psychologique et sociale qui mit dramatiquement en danger de mort son identité, niée en ce décisif instant dans ses fondements particuliers et intrinsèques que sont les nationalités, si laborieusement formées au long des siècles et des siècles.
Ése fue el día señalado en que la ya distante Europa, que según las últimas mediciones conocidas iba por los doscientos kilómetros de alejamiento, se vio sacudida, de los cimientos al tejado, por una convulsión de naturaleza psicológica y social que dramáticamente puso en mortal peligro su identidad, negada, en ese decisivo momento, en sus fundamentos particulares e intrínsecos, las nacionalidades, tan laboriosamente formuladas a lo largo de siglos y siglos.
J’ai parlé de différences psychologiques et sociales entre la victime et Mme Gertrude Leuter, parce qu’il y a des faits qui montrent les conséquences de ces différences et qui peuvent avoir de l’importance pour notre enquête. Il inclina la tête une nouvelle fois, rapidement, vers les deux Allemands, puis dit, d’une voix encore plus dure : — Premièrement : le 14 juin, alors que l’ingénieur Leuter était dans un bar en compagnie d’une de ses amies du camping, Mme Herika Mastaart, de nationalité hollandaise, Giovanni Masetta s’est approché d’elle et, après une courte discussion, a donné une gifle en public à madame Leuter en l’insultant grossièrement dans son dialecte. Silvano Colli fit une pause, puis reprit :
He hablado de diferencias psicológicas y sociales entre el muerto y la distinguida ingeniero Gertrude Leuter, porque hay hechos que demuestran las consecuencias de estas diferencias y que pueden tener significación para las investigaciones —hizo otra leve inclinación de cabeza, esta vez dirigida a ambos hamburgueses y, luego, con voz más dura continuó—: Primer hecho: el catorce de junio, mientras la ingeniero Leuter estaba en compañía de una amiga suya conocida en el camping, la señorita Herika Mastaart, de nacionalidad holandesa, entró en el bar en que ellas se encontraban el joven de que hablamos, Giovanni Masetta y, tras una breve discusión, dio una bofetada en público a la ingeniero Leuter, al tiempo que le infería graves insultos en su dialecto —Silvano Colli hizo una pausa y luego siguió—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test