Käännösesimerkit
Machado ouvrit les bras, prouvant qu’il était un homme sage. Il me sourit :
Machado abrió los brazos demostrando su sabiduría. Me sonrió:
— Tu vois bien, commenta Elena, prouvant ainsi qu’elle le voyait.
—Verás —dijo Elena, demostrando que podía verlo—.
Il a fait couler ton sang et t’a désarmé, prouvant qu’il est le meilleur bretteur.
Te ha herido y desarmado, demostrando que es mejor con la espada que tú.
— Pourquoi, c’est réservé ? demanda le jeune homme, prouvant qu’il comprenait ce geste.
—¿Por qué? ¿Está reservada? —preguntó el joven, demostrando que entendía el gesto.
Il y a, à Londres, un spécialiste de la sécurité qui trouve des clients rien qu’en leur prouvant ça.
En Londres hay un detective que consigue clientes demostrando eso precisamente.
Cette dame avait accepté leurs excuses avec reconnaissance, prouvant sa largeur d’esprit et sa compréhension de ce qui s’était passé ;
Este había aceptado rápidamente las disculpas, demostrando plena comprensión de lo que había sucedido.
Un professeur juif à Zurich avait publié un article prouvant que l’univers était courbe.
Un profesor judío de Zúrich había publicado un artículo demostrando que el universo era curvo.
Gaspard sera en taule et cherchera à sauver sa peau en prouvant son innocence. Il y réussira.
Gaspard estará en el trullo e intentará salvar su pellejo demostrando su inocencia. Lo logrará.
— Je déjeunerai dans ma chambre, Rosemary, dis-je, prouvant ainsi que je me suis souvenu de son nom.
– Entonces lo tomaré aquí, Rosemary -digo demostrando así que recuerdo su nombre.
Ou bien, dégoûté, mettrait-il fin au jeu, en prouvant que c’était lui seul qui décidait de l’épilogue ?
¿O, asqueado, pondrá fin al juego, demostrando que él mismo decide el epílogo?
On montre son courage en prouvant que l’accusation est fausse. Il se leva.
La valentía se muestra probando la falsedad de la acusación. Se levantó.
Alors, ce fut Véronique qui intervint, prouvant ainsi qu’elle avait suivi la conversation.
Entonces fue Véronique quien intervino, probando así que había estado siguiendo la conversación.
Mersen paraissait vouloir démontrer qu’il n’était pas un agent karhaïdien en prouvant que j’en étais un.
Mersen parecía querer probar que no era un agente de Karhide, probando que yo lo era.
Il lui semblait que, si elle le faisait, cela lui donnerait raison en prouvant qu’elle ne pouvait pas supporter sa quiétude.
Le parecía que, si ella lo hacía, le daría una razón probando que no podía soportar su tranquilidad.
Même quand Adamsberg leur avait montré les résultats d’analyses négatifs prouvant l’innocuité totale de leurs puces.
Ni cuando Adamsberg les mostró los resultados negativos de los análisis probando la inocuidad total de sus pulgas.
Tu me rendras compte de ça là-bas, dit-il en prouvant par cette dernière parole que le christianisme doit être la religion des avares.
Me rendirás cuentas allá arriba ––dijo Grandet, probando con ello que el cristianismo debe ser la religión de los avaros.
Pour toute réponse, Ferchaux cita le nom du journal, prouvant ainsi qu’il était au courant et que c’était sciemment, sans doute, qu’il avait « mis son frère dans le bain ».
Por toda respuesta, Ferchaux citó el nombre del periódico, probando así que estaba al corriente del asunto y que, si había comprometido a su hermano lo había hecho conscientemente.
Dans sa cellule, le moine tibétain pouvait produire mentalement une forêt entière, et s’y promener en prouvant ainsi le caractère superficiel de nos perceptions.
En su celda, el monje tibetano podía pensar en todo un bosque hasta crearlo, bosque por el que luego podía pasear, probando así la irrealidad de nuestras percepciones.
Et la seule manière dont ils peuvent se la procurer c’est en prouvant que leurs solutions sont les seules solutions, la totalité des autres ayant échoué devant le brusque surgissement d’un chaos universel.
Y la única forma en que pueden conseguirlo es probando que sus soluciones son las únicas, ya que todas las demás han demostrado ser inútiles frente a un caos generalizado.
 Vous avez des papiers prouvant que vous êtes médecin ?
-¿Tiene alguna identificación que demuestre que es un médico?
Jusqu’à ce que nous trouvions des éléments prouvant le contraire.
Hasta que encontremos alguna prueba que demuestre lo contrario.
Nous n’avons aucun témoin qui les ait vus ensemble, et aucun relevé téléphonique prouvant qu’ils se soient appelés.
No tenemos ningún testigo que los haya visto juntos, y ningún extracto de llamadas que demuestre que hayan hablado.
La déposition de Roditi n’a aucune valeur, parce qu’ils sortiront une contre-déposition prouvant qu’il y a eu contrainte.
La declaración de Roditi no sirve para nada, porque obtendrán otra que demuestre que la hizo bajo amenazas.
Elle obéit, prouvant qu’elle peut le faire sans que j’aie à lui gueuler dessus, alors à quoi bon tout ce mélodrame ?
Obedece, lo que me demuestra que la muy zorra es capaz de hacerlo sin que yo le grite, así que ¿a qué viene tanto cuento?
Ensuite, quand il passe son examen de lieutenant, il peut montrer des certificats prouvant qu’il a passé les six ans réglementaires en mer.
De ese modo, cuando hace el examen de teniente, puede presentar un certificado que demuestra que ha navegado durante seis años.
Un seul test prouvant qu’une théorie est fausse nous est plus précieux que cent qui prouvent que la même théorie pourrait être vraie.
Un solo test que demuestre que alguna pieza de la teoría es errónea es más valioso que un centenar de tests que muestren que una idea puede ser cierta.
Et ce maudit mensonge prouvant qu’il y a derrière tout cela quelque mystère honteux à n’exposer en aucun cas à la lumière de la vérité dans laquelle je croyais qu’elle vivait en permanence !
Y esa maldita mentira, que demuestra una vergüenza terrible al fondo que había que impedir que saliera a la luz en la que yo creía que vivía ella siempre.
— C'est juste. J'ai obtenu une photocopie d'une fiche de présence prouvant que Harris travaillait à la laverie au moment où cette Volvo Manche a eu droit au forfait spécial.
—Es cierto. Conseguí una copia de una tarjeta que demuestra que Harris se encontraba trabajando cuando el Volvo blanco llegó al taller de lavado.
Celui-ci perd son poste mais découvre rapidement des e-mails archivés prouvant que Hillaire a payé Mona pour qu’elle sabote sa carrière.
Bill pierde su trabajo, pero no tarda en descubrir unos archivos de correo electrónico en que se demuestra que Hillaire ha pagado a Mona para que eche a perder su carrera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test