Käännös "prosterner devant" espanja
Käännösesimerkit
 Je ne me suis pas prosterné devant vous, dit Corbell.
–No demostré reverencia -dijo Corbell.
Parce que les Chinetoques nous refilent leurs surplus, il faudrait tous nous prosterner devant eux ?
¿Los chinos nos dan limosna y todos tenemos que hacerles reverencias?
Victoria Eugenia se prosterne devant lui : à ses yeux, son fils est bien le légitime roi d’Espagne.
Victoria Eugenia le hace una reverencia: para ella, su hijo es indudablemente el legítimo rey de España.
Une année, Merlin avait fait planter en grande pompe un buisson semblable sur le Tor, et nous nous étions tous prosternés devant lui avec force chants, danses et courbettes.
En una ocasión Merlín entronizó un espino semejante en el Tor y todos fuimos a adorarlo con cantos, danzas y reverencias.
Troisièmement, vous l’annoncez vous-même quand ça devrait en fait être aux autres de dire : “Il est l’Élu”, et de se prosterner devant vous ou je ne sais quoi.
En tercer lugar, estás anunciando la noticia tú mismo, cuando debería ser otro quien dijera «él es el Elegido», antes de ponerse a hacer reverencias o algo así.
À la cour d’Angleterre, que vous arriverait-il si vous négligiez de vous prosterner devant Charles ? Elle répondit par un grognement, voyant dans quelle direction il l’entraînait.
En la corte de Carlos, ¿qué os habría sucedido si os hubierais negado a hacer una reverencia al monarca? Ella soltó una risita burlona viendo el derrotero que tomaba la conversación.
Tai, cependant, n’avait pas vu cette pierre. Il ne s’était pas prosterné devant elle. Il ignorait ce qui y était inscrit, quels vers, quelle formule on avait choisis en son souvenir, qui s’était chargé de la calligraphie.
Pero Tai no había visto la lápida, tampoco hizo una reverencia delante de ella, no sabía lo que estaba inscrito, qué verso se había escogido, qué palabras de recuerdo se esculpieron, quién había sido seleccionado para confeccionar la caligrafía…
S’il escomptait voir Merana se prosterner devant lui, il pouvait attendre longtemps – et par cette simple demande, il ne s’était pas fait des amies. Avec un peu de chance, Min trouverait sans doute un moyen d’arrondir cet angle-là.
Si esperaba que Merana le hiciera una reverencia iba a tener que esperar largo y tendido y, entre tanto, seguramente las había irritado. Tenía que haber una forma de que ella pudiera suavizar esa situación, si es que lograba discurrir cómo.
Un brigand qui, à peine arrivé, assassine des hommes ! Qui se prosterne devant Foltest et derrière son dos marchande avec Velerad comme un tueur à gages ! Et tu oses me prendre de haut, valet ? Tu oses feindre d’être un Lettré ? Un mage ? Un sorcier ?
¿Un rufián, que apenas llegó y comenzó a matar gente? ¿Que se inclinaba en reverencia ante Foltest y a sus espaldas trataba con Velerad como un esbirro a sueldo? ¿Y tú te atreves a alzar la cabeza, lacayo? ¿A hacer como que eres un Sabio? ¿Un mago? ¿Un hechicero?
Certains s’enhardissent jusqu’à se prosterner devant lui pour présenter une requête.
Algunos hasta se atreven a prosternarse ante él para presentarle una petición.
Mais il n'apparaissait que pour se prosterner devant le Bien: au chapitre suivant, tout serait rétabli.
Pero sólo aparecía para prosternarse frente al Bien; en el capítulo siguiente se restablecería todo.
Imagine-t-on ce que cela représente pour un spécialiste des coléoptères de savoir que Ramsès II a pu se prosterner devant l’une de ces petites bestioles dévoreuses de bouse ?
¿Pueden imaginarse lo que representa para un especialista en coleópteros saber que Ramsés II pudo prosternarse ante uno de esos bichitos devoradores de bosta?
On lui avait rapporté ce qui se disait parmi les fidèles de Sabbataï, à savoir que celui-ci était venu à Constantinople dans le but de s’y faire proclamer roi, et que le sultan lui-même allait se prosterner devant lui ;
Le habían informado de lo que se decía entre los fieles de Sabbatai, esto es, que venía a Constantinopla con la intención de hacerse proclamar rey, y que el propio sultán iba a prosternarse ante él;
– Pensez-vous donc, madame, répondit Felton de sa même voix grave, quoique avec un accent plus doux, que je me croie le droit d’empêcher une créature de se prosterner devant son Créateur?
—¿Pensáis acaso, señora —respondió Felton con su misma voz grave, aunque con un acento más dulce— que me creo con derecho de impedir a una criatura prosternarse ante su Creador?
Parcours touristique, donc : après avoir dû, comme Constance et comme tout le monde, se prosterner devant les statues géantes, on les a emmenés s’extasier devant tous les monuments possibles.
Recorrido turístico, así pues: tras tener que prosternarse, como Constance y como todo el mundo, ante las estatuas gigantes, los llevaron a extasiarse ante todos los monumentos posibles.
Les gens de Tabriz étaient sur le point de gagner, mais on ne veut pas les laisser gagner, on a trop peur de leur exemple, on veut les humilier, cette population fière devra se prosterner devant les soldats du tsar pour obtenir son pain.
Los habitantes de Tabriz estaban a punto de ganar, pero no quieren dejarles ganar, tienen demasiado miedo de su ejemplo, quieren humillarlos. Esta altiva población deberá prosternarse ante los soldados del zar para obtener su pan.
Louis VII put enfin se prosterner devant le Saint-Sépulcre, visiter Bethléem et le Golgotha ; et pour son ardente piété c’étaient là sans doute des satisfactions qui compensaient les fatigues et les souffrances endurées et même ses déceptions sentimentales ;
Luis VII pudo al fin prosternarse ante el Santo Sepulcro, visitar Belén y el Gólgota, y ello constituyó sin duda para su ardiente piedad una satisfacción que compensó las fatigas y los sufrimientos que había tenido que soportal; e incluso sus decepciones sentimentales.
Il est notoirement connu que le comte de Foix insulte les saintes reliques en refusant de se prosterner devant elles, et que sa propre sœur s'est dévoyée de la grâce divine au point de faire vœu de parfaite ; cérémonie à laquelle le comte a tenu du reste à assister.
Es bien sabido que el conde de Foix ofende las reliquias sagradas negándose a prosternarse delante de ellas y que su hermana se ha alejado hasta tal punto de la gracia divina que ha tenido a bien tomar los votos como parfaite en una ceremonia a la que el conde se ha dignado asistir.
Plus jeune, j’ai vu belle-tante Deux se prosterner devant Bouddha, devant Jésus, devant son fils pour le supplier de ne plus partir pendant des mois, de ne plus lui revenir au bout de ces mois d’absence escorté d’hommes munis d’un couteau placé sur sa gorge. Avant que je devienne mère, je ne comprenais pas comment elle, une femme d’affaires aux mains en poings, au regard vif, à la langue tranchante, pouvait croire toutes les histoires et promesses mensongères de son fils joueur. Lors de ma récente visite à Saigon, elle m’a dit qu’elle devait avoir été une grande criminelle dans sa vie antérieure pour être obligée, dans cette vie-ci, de croire continuellement les tromperies de son propre fils.
Cuando era más joven, vi a la tía Dos prosternarse ante Buda, ante Jesús, ante su hijo suplicándole que no se fuera durante meses, que no regresara al cabo de esos meses de ausencia escoltado por unos hombres que le ponían un cuchillo en la garganta, Antes de ser madre, yo no comprendía cómo ella, una mujer de negocios con las manos hechas puños, de mirada viva, de lengua afilada, podía creer todas las historias y las falsas promesas de su hijo jugador, En mi reciente visita a Saigón, me dijo que debía de haber sido una gran criminal en su vida anterior para verse obligada a creer continuamente, en esta vida, los engaños de su propio hijo.
Et pourquoi faut-il qu’on se prosterne devant lui ?
¿Y por qué hay que inclinarse ante él?
Il n’est pas dans leurs habitudes de se prosterner devant les grands.
No acostumbran inclinarse ante los grandes hombres.
Ensuite, il doit se prosterner devant l’équerre et présenter des excuses !
¡Y luego ha de inclinarse ante la escuadra y pedirle perdón!
« Cet instant serait l’instant idéal pour approcher la religion et se prosterner devant Ullua, l’étoile vagabonde des Ayrbs. »
Ahora es el gran momento para abrazar la religión e inclinarse ante Ullua, la estrella peregrina de los Ayrbs.
En outre, il avait probablement tué plus d’hommes au combat que tous ces druchii réunis et il n’était pas d’humeur à se prosterner devant quiconque.
Además, estaba el hecho de que probablemente él había matado a más hombres en batalla que todos los guardias juntos, y que no estaba de humor para inclinarse ante nadie.
(Il fit une pause.) Un roi est l’acteur du paysan, et qui devient si scandaleux qu’il faut se prosterner devant lui – scandaleux au sens le plus élevé naturellement.
—Hizo una pausa—. Para el campesino, un rey es un actor que llega a hacerse tan escandaloso que tiene uno que inclinarse ante él. Escandaloso en el sentido más elevado, desde luego.
Mais, quand même, il existe une différence de taille : chez eux, le client doit avoir l’impression qu’il est roi, alors que, à la chancellerie, le client ne devait ressentir qu’une chose : le besoin de se prosterner devant ce qui le dépasse.
Pero he aquí la diferencia, también: allí el cliente había de creer que era el rey, pero cuando entraba en la cancillería, el cliente sabía que allí tenía que inclinarse, al menos en espíritu, ante una cosa más grande.
Les premiers chrétiens prirent cela comme point de départ pour élaborer un grand récit centré sur le Prince des Ténèbres et ses légions7. Plus tard, les musulmans développèrent un récit similaire fondé sur le refus d’Iblis, le diable, d’obéir et de se prosterner devant Adam. Allah lui demande : « Qu’est-ce qui te défend de t’incliner devant lui, quand je te l’ordonne ? » Iblis lui répond : « Je vaux mieux que lui.
Los cristianos primitivos, partiendo de estas especulaciones, fueron elaborando gradualmente un gran relato centrado en el Príncipe de las Tinieblas y sus legiones.[7] Posteriormente los musulmanes desarrollaron un relato similar centrado en la negativa del demonio, Iblís, a obedecer el mandato de Alá y a inclinarse ante Adán. Alá preguntó: «¿Qué es lo que te ha impedido prosternarte cuando Yo te lo he ordenado?». E Iblís contestó: «Es que soy mejor que él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test