Käännös "prononciation-le" espanja
Prononciation-le
Käännösesimerkit
Tous les mots étaient corrects, mais c’était la prononciation qui n’allait pas.
Las palabras eran correctas, pero no la forma de pronunciarlas.
– Miss Steggles, dit l’étrangère en butant sur la prononciation.
—¡La señorita Steggles! —Le costó pronunciarlo—.
Mais peu à peu j’ai réussi à lui apprendre les mots justes, et la bonne prononciation.
Pero, poco a poco, conseguí enseñarle las palabras correctas y a pronunciarlas bien.
demanda Andy en échouant à imiter la prononciation d’Olive.
Andy intentó pronunciarlo del mismo modo, pero le salió más bien algo como Luivil.
- Gavnouki, dit-elle en gloussant, avec une prononciation quelque peu différente de celle de Weid.
—Gavnuki —dijo, todavía riendo para sí al pronunciarlo de forma muy diferente de lo que había hecho D.
Son nom était Death et se prononçait « Dite », une prononciation que Bitterblue écorchait parfois volontairement, prononçant « Dette » à la place.
Se llamaba Deceso, que se pronunciaba «Diceso» y, de vez en cuando, a Bitterblue le gustaba pronunciarlo mal «sin querer», tal como se escribía: Deceso.
la voix de la femme était douce mais très distincte, la prononciation parfaite, avec quelques « e » trop traînants, à la piémontaise.
Emanuela escuchaba, tenía que escuchar por la fuerza: la voz de la profesora era suave pero clarísima, con una dicción perfecta, acaso con las «e» demasiado abiertas, como suelen pronunciarlas los piamonteses.
Il y a un million d’années, environ, la planète Lambda Grus III, ou Ghnarumen – il faut éternuer pour obtenir une prononciation à peu près correcte – était habitée par un effroyable assortiment de créatures.
Hace un millón de años, más o menos, el planeta Lambda Tres de la Grulla, o «Ghnarumen» (tendrás que toser a través de la nariz para conseguir pronunciarlo aproximadamente), se encontraba habitado por una especie de criaturas bastante extrañas y de horrible aspecto.
Neel fut très séduit par l’ingéniosité de cette solution : au lieu d’utiliser des symboles phonétiques, Compton avait suggéré la prononciation du mot anglais en se servant d’un caractère qui sonnait de la même façon quand il était prononcé dans le dialecte cantonais.
A Neel le encantó aquella muestra de ingenio: en lugar de utilizar símbolos fonéticos, Compton había ilustrado la pronunciación de la palabra inglesa utilizando un carácter que sonaba similar al pronunciarlo en el dialecto cantonés.
Avec la certitude de la treizième et la dix-septième, un autre souvenir lui revint, auquel il n’avait pas pensé depuis des années : l’instructeur, durant la dernière réunion des Pauvres Enfants à laquelle il avait assisté, s’était tenu près de son banc, s’efforçant longtemps de corriger sa prononciation de ces deux syllabes, pour déclarer finalement : « Tu n’arrives toujours pas à les dire correctement », et il était passé à un autre novice.
Con el recuerdo firme de la decimotercera y la decimoséptima, le llegó otro en el que no había pensado desde hacía años: el Instructor, en la última reunión de los Pobres Hijos a la que había asistido, había permanecido de pie junto a su banco, corrigiendo su pronunciación de esas dos sílabas una y otra y otra y otra vez, y diciendo finalmente: —Sigues sin pronunciarlas correctamente —y pasando al siguiente novicio.
pronunciación se
Sa prononciation est excellente.
Su pronunciación es impecable.
Je n’aimais pas cette prononciation.
No me gustaba esta pronunciación.
Ma prononciation était atroce.
Mi pronunciación era atroz.
Je jouais avec la prononciation.
Jugaba con la pronunciación.
La prononciation vous trompe, voilà tout.
La pronunciación os confunde.
(Sa prononciation était parfaite.) De Harlan ?
—Su pronunciación era perfecta—. ¿De Harian?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test