Käännös "pris des précautions" espanja
Pris des précautions
Käännösesimerkit
Il la méprisait, c’est pour cela qu’il n’a jamais pris de précautions.
La desdeñaba, por eso nunca tomó precauciones.
Il savait qu’il était filmé et il a pris ses précautions.
El asesino sabía dónde estaba la cámara y tomó precauciones cuando pasó por su radio de filmación.
Dawson a pris ses précautions : son agenda est protégé par un code.
Dawson tomó precauciones: el aparato que llevaba tenía la contraseña protegida.
— Champier a pris des précautions avant de partir et prévenu certains qu’il avait été appelé ici.
—Champier tomó precauciones antes de marchar y dijo a los demás que había sido reclamado aquí.
La seule chose positive qu’on pouvait dire de lui, c’est qu’il avait pris ses précautions pour que je ne lui transmette pas de maladie.
Lo único bueno que se podría decir de él es que tomó precauciones para que yo no le contagiara una enfermedad.
Naturellement, il a pris ses précautions, essayant de se faire passer pour un commerçant du système de Saturne, mais il a néanmoins disparu.
Naturalmente, tomó precauciones, intentó hacerse pasar por un comerciante del Sistema de Saturno, pero sin embargo desapareció.
Le pilote qui monta à bord était au moins aussi méfiant que les marins pêcheurs de l’Atlantique et il avait pris des précautions qui mirent en rage le capitaine.
El piloto que subió a bordo se mostró tan desconfiado casi como los marineros pescadores del Atlántico y tomó precauciones que enfurecieron al capitán.
– Oui, l’expéditeur a sans doute pris ses précautions, prononça Chen timidement. La polémique autour du renforcement du contrôle d’Internet court depuis longtemps.
—Entiendo. Entonces, el remitente tomó precauciones. Supongo que no es de extrañar, ya que la polémica sobre el control de internet por parte del Gobierno empezó hace algún tiempo —apuntó Chen con cautela.
Rolf Carlé était tout aussi inexpérimenté que ses deux compagnes, mais, dès leur premier rendez-vous, il avait pris toutes précautions utiles pour ne pas les engrosser, et il mit dans leurs jeux d’alcôve tout l’enthousiasme et toute l’inventivité souhaitables pour pallier son ignorance des choses de l’amour.
Rolf Carlé era tan inexperto como sus dos compañeras, pero desde el primer encuentro tomó precauciones para no preñarlas y puso en los juegos de alcoba todo el entusiasmo y la inventiva necesarios para suplir su ignorancia amatoria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test