Käännös "préparer des repas" espanja
Käännösesimerkit
pour le moment, elle était dans les cuisines où elle aidait Mme Smith à préparer les repas.
en aquel momento, estaba en la cocina, ayudando a la señora Smith a preparar comida.
Préparer un repas pour une compagnie aussi importante et inattendue demandait un certain délai.
Preparar comida para tan grande e inesperada compañía requirió tiempo.
Chez le comte et la comtesse de Pénouelle, qui recevaient beaucoup, il lui arrivait de préparer des repas de vingt couverts.
En lo de los condes de Pénouelle, que recibían a menudo, llegó a preparar comidas para veinte cubiertos.
Comme grand-mère n’aimait pas beaucoup faire la cuisine, elle redoutait d’avoir à préparer les repas pour les jeunes employés.
A la abuela no le gustaba cocinar. Le daba una pereza horrible preparar comida para todos ellos.
Si elle a tant de mal à préparer les repas, peut-être est-ce à cause de la cuisine vieillotte de Ma Springer.
Quizás el problema para preparar comidas era que no se sentía cómoda en la anticuada cocina de Mamá Springer.
— Le Ciel nous joue d’étranges tours, en ce moment, dit Ling Sao, alimentant le feu pour préparer le repas de l’étrangère.
—¡Qué jugadas nos gasta el cielo en estos tiempos! —exclamó Ling Sao, atizando el fuego donde iba a preparar comida para la mujer—.
De toute façon, avec tout ce qu'elle avait à faire, elle n'avait pas le temps de préparer des repas gastronomiques, et c'était déjà une chance qu'elle ne conduise pas toute la maisonnée au Mc Do..
Hacía tantas cosas que no le quedaba tiempo de preparar comidas elaboradas. Tenían suerte de que no los llevase a comer al McDonald's.
Les tâches domestiques lui paraissaient arides et dépourvues de sens, corvées mécaniques consistant à préparer des repas pour se les enfourner dans la bouche, à salir des objets puis à les nettoyer – l’horlogerie des fonctions animales.
Sus rutinas domésticas se volvieron áridas y carentes de sentido, la faena mecánica y monótona de preparar comida y metérsela en la boca, de ensuciar cosas y volverlas a limpiar, la maquinaria de relojería de las funciones animales.
Le capitaine Samaritano, dont l’instinct découvrait tous les mystères que son navire abritait, leur faisait porter chaque matin une rose blanche, jouer des sérénades de valses de leur époque, préparer des repas amusants avec des ingrédients toniques.
El capitán Samaritano, que descubría por instinto cualquier misterio que quisiera guardarse en su buque, les mandaba la rosa blanca todas las mañanas, les puso una serenata de valses de su tiempo, les hacía preparar comidas de broma con ingredientes alentadores.
Comme il était impossible de parler de rapports sexuels – ou d’absence de rapports sexuels, le véritable grief de Sam à mon égard –, parce que c’était un sujet tabou entre nous, elle se mit à me faire la leçon, me reprochant de me laisser aller, de n’être même pas capable de préparer des repas convenables à un mari travaillant comme un forçat et de négliger les tâches ménagères, avant d’en venir inévitablement à mes idées fixes concernant la mort d’une personne de couleur.
No era posible hablar de sexo -o de la falta de sexo, que era lo que más me echaba en cara Sam- porque era un tema tabú entre nosotras, de modo que lo que hizo fue soltarme un sermón acerca de la manera en que me estaba abandonando, mi incompetencia a la hora de preparar comidas como Dios manda para mi marido, mi negligencia en las labores de limpieza de la casa, e, inevitablemente, mi absurda obsesión con la muerte de una persona de color.
Nous n’avons pas de quoi préparer un repas décent.
No teníamos nada con que preparar una comida decente.
Une cuisinière viendra préparer les repas.
Una cocinera se encargará de preparar las comidas.
Faire le marché, c’était préparer un repas.
Ir al mercado significaba preparar una comida.
Préparer un repas de bon matin était une véritable corvée.
Preparar la comida por las mañanas era una lata.
— Qui va préparer mon repas cet après-midi ?
— ¿Quién me va a preparar la comida de la tarde?
Je vais aider les autres à préparer le repas.
Voy a ayudar a los demás a preparar la comida.
Elle s’occupa de trouver des vêtements et de préparer le repas.
Se ocupó de buscar ropas y en preparar la comida.
Auster se retira dans la cuisine pour préparer le repas.
Auster se retiró a la cocina para preparar la comida.
Montre-les-lui pendant que je finis de préparer le repas.
Enséñaselos mientras yo acabo de preparar la comida.
« Sortez de là, dit-il, et commencez à préparer ce repas. »
Él dijo: —Fuera de aquí y empiece a preparar esa comida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test