Käännös "politiques allemandes" espanja
Käännösesimerkit
Bien entendu, c'est une politique allemande traditionnelle.
Por supuesto que es una política alemana tradicional.
Parce qu’il ne modifiait pas – ne pouvait pas modifier – le régime politique allemand.
Porque no modificaba —no podía modificar— el régimen político alemán.
Aujourd’hui, il me dégoûte. Les responsables politiques allemands se rendent à présent compte de ce qu’ils ont nourri dans leur sein.
Hoy me da asco. Los políticos alemanes se dan cuenta de lo que han hecho.
Marjory réfléchit aussi sérieusement à la question que si on lui avait demandé son avis sur l’état de la politique allemande.
Marjory reflexionó sobre eso como si le hubiesen preguntado qué pensaba de la situación de la política alemana.
Comme votre mari, j’apprécie votre sollicitude, mais je suis venue observer la politique allemande de près, et je ne vais certainement pas laisser échapper une occasion pareille.
Al igual que tu marido, agradezco que te preocupes por mí, pero he venido para ser testigo directo de la política alemana, y no pienso perderme el mitin.
c’était son adjoint, un politique allemand, qui y allait à sa place, et les SS, qui ne pouvaient plus rien contre lui, se vengeaient sur l’adjoint en lui foutant parfois des coups.
era su adjunto, un preso político alemán, el que iba en su lugar, y los SS, que ya no podían hacer nada contra él, se vengaban en el adjunto zurrándole de vez en cuando.
Hipólito revient abondamment sur les derniers événements de la politique allemande, il les énumère, comme s’ils révisaient un cours, pendant que le tramway les emmène en ville.
Hipólito repasa puntillosamente los últimos acontecimientos de la política alemana, los enumera, como si estuvieran estudiando, mientras el tranvía los interna en la ciudad.
Le but de la politique allemande, rappelle-t-il (et je crois que tout le monde avait compris), consiste à assurer la sécurité de la communauté raciale, à assurer son existence et à favoriser son développement.
El objetivo de la política alemana, tal como les recuerda (y creo que todos lo habían comprendido), consiste en garantizar la seguridad de la comunidad racial, garantizar su existencia y favorecer su desarrollo.
À l’angle nord du Tiergarten se dressait la ruine la plus spectaculaire de Berlin : le gigantesque Reichstag, siège du parlement allemand. Il n’avait pas été victime des bombes alliées, mais des intrigues politiques allemandes et son incendie remontait à 1933.
En la esquina nordeste del Tiergarten se hallaban las ruinas más espectaculares de Berlín, causadas no por las bombas aliadas, sino por la política alemana.
Il lui ordonna de cesser toute participation à la vie politique allemande, de refuser désormais toute conférence et de n’apporter le soutien ni de son nom ni de sa présence à quelque mouvement que ce soit.
Más tarde le ordenó apartarse de la política alemana, no aceptar nuevos compromisos para hablar en público y no prestar ni su nombre ni su presencia a causa alguna.
Bien entendu, c'est une politique allemande traditionnelle.
Por supuesto que es una política alemana tradicional.
Parce qu’il ne modifiait pas – ne pouvait pas modifier – le régime politique allemand.
Porque no modificaba —no podía modificar— el régimen político alemán.
Marjory réfléchit aussi sérieusement à la question que si on lui avait demandé son avis sur l’état de la politique allemande.
Marjory reflexionó sobre eso como si le hubiesen preguntado qué pensaba de la situación de la política alemana.
Comme votre mari, j’apprécie votre sollicitude, mais je suis venue observer la politique allemande de près, et je ne vais certainement pas laisser échapper une occasion pareille.
Al igual que tu marido, agradezco que te preocupes por mí, pero he venido para ser testigo directo de la política alemana, y no pienso perderme el mitin.
c’était son adjoint, un politique allemand, qui y allait à sa place, et les SS, qui ne pouvaient plus rien contre lui, se vengeaient sur l’adjoint en lui foutant parfois des coups.
era su adjunto, un preso político alemán, el que iba en su lugar, y los SS, que ya no podían hacer nada contra él, se vengaban en el adjunto zurrándole de vez en cuando.
Hipólito revient abondamment sur les derniers événements de la politique allemande, il les énumère, comme s’ils révisaient un cours, pendant que le tramway les emmène en ville.
Hipólito repasa puntillosamente los últimos acontecimientos de la política alemana, los enumera, como si estuvieran estudiando, mientras el tranvía los interna en la ciudad.
Le but de la politique allemande, rappelle-t-il (et je crois que tout le monde avait compris), consiste à assurer la sécurité de la communauté raciale, à assurer son existence et à favoriser son développement.
El objetivo de la política alemana, tal como les recuerda (y creo que todos lo habían comprendido), consiste en garantizar la seguridad de la comunidad racial, garantizar su existencia y favorecer su desarrollo.
À l’angle nord du Tiergarten se dressait la ruine la plus spectaculaire de Berlin : le gigantesque Reichstag, siège du parlement allemand. Il n’avait pas été victime des bombes alliées, mais des intrigues politiques allemandes et son incendie remontait à 1933.
En la esquina nordeste del Tiergarten se hallaban las ruinas más espectaculares de Berlín, causadas no por las bombas aliadas, sino por la política alemana.
Il lui ordonna de cesser toute participation à la vie politique allemande, de refuser désormais toute conférence et de n’apporter le soutien ni de son nom ni de sa présence à quelque mouvement que ce soit.
Más tarde le ordenó apartarse de la política alemana, no aceptar nuevos compromisos para hablar en público y no prestar ni su nombre ni su presencia a causa alguna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test