Käännös "poètes lyriques" espanja
Käännösesimerkit
À qui comparer le romancier ? Au poète lyrique.
¿Con quién comparar al novelista? Con el poeta lírico.
j’ai voyagé avec Wordsworth, le plus grand de nos poètes lyriques et philosophiques ;
he viajado con Wordsworth, el mayor de nuestros poetas lírico-filosóficos;
La précocité de l’adolescent l’avait contrarié et il s’était moqué de son goût pour les poètes lyriques.
Se sentía un tanto molesto por la precoz capacidad del muchacho, y no había dudado en burlarse de su predilección juvenil por los poetas líricos.
Au-dessus de nous se déployait un ciel qu’un mauvais poète lyrique eût qualifié de céruléen.
Sobre nuestras cabezas se extendía un cielo que un poeta lírico de tres al cuarto habría llamado azul celeste.
Liliencron et Dehmel, qui étaient alors les plus éminents poètes lyriques, accordèrent au jouvenceau de dix-neuf ans leur reconnaissance cordiale et déjà confraternelle.
Liliencron y Dehmel, los poetas líricos más importantes del momento, dedicaron cordiales elogios, ya de colega a colega, al joven de diecinueve años.
mais jeune et plein de vénération comme j’étais, je me croyais obligé, au Quartier latin, de m’en tenir au rituel des poètes lyriques de France ;
En su honor, yo, acólito abstemio, había bebido una copa de absenta, a pesar de que no me sabía nada bien ese brebaje verde, pero me creía obligado, como joven respetuoso, a observar en el Quartíer Latín el ritual de los poetas líricos de Francia;
je t’ai annoncé comme un phénix d’esprit, un homme à imagination effrénée, un poète lyrique, tout ce qu’il y a de plus transcendant et de plus passionné, et tu restes là comme une souche, sans sonner mot!
Te he anunciado como un fénix de ingenio, un hombre de imaginación desbordante, un poeta lírico, lo más trascendente y apasionado que hay, y tú te quedas ahí como un poste, sin soltar palabra.
Et même si le poème traite de thèmes « objectifs », extérieurs à sa vie, « le grand poète lyrique s’en écartera très vite et finira par faire le portrait de lui-même (stellt sich selber dar) ».
E incluso si el poema trata de temas «objetivos», exteriores a su vida, «el gran poeta lírico se alejará rápidamente de, ellos y terminará por hacer su propio retrato» («stellt sich selber dar»).
Je lui ai même demandé s’il n’avait pas posé pour le roman de Mailer, et son sens de l’humour désastreux lui a fait me répondre qu’il avait combattu en Europe et que le seul homme de plume qu’il avait croisé était un poète lyrique de Toledo (Ohio).
Incluso le pregunté si alguna vez había posado para la novela de Mailer, y su catastrófico sentido del humor le hizo contestarme que había combatido en Europa y que el único literato próximo había sido mi poeta lírico de Toledo (Ohio).
et je ne vois pas quel mérite il peut y avoir à dire à son ami Mecenas que, s’il est mis par lui au rang des poètes lyriques, il frappera les astres de son front sublime. Les sots admirent tout dans un auteur estimé.
He leído con asco sus groseros versos contra viejas y hechiceras, y no veo qué mérito tiene decir a su amigo Mecenas que si lo pone en la categoría de los poetas líricos, tocará los astros con su erguida frente. A los tontos todo les maravilla en un autor apreciado;
Un des grands poètes lyriques de l'Antiquité.
Escribió algunos de los mejores poemas líricos de la antigüedad.
Le superviseur, qui connaissait très bien les poètes lyriques grecs archaïques, fut émerveillé par la subtilité de ma fausse question et m’accepta sans autre forme de procès.
El supervisor, que conocía muy bien a los líricos griegos arcaicos, quedó maravillado por la sutileza de mi falsa pregunta y me aceptó sin más.
Nous pouvons en déduire que la notion de lyrisme ne se limite pas à une branche de la littérature (la poésie lyrique), mais qu’elle désigne une certaine façon d’être et que, de ce point de vue, le poète lyrique n’est que l’incarnation la plus exemplaire de l’homme ébloui par sa propre âme et par le désir de la faire entendre.
Podemos deducir por tanto que la noción de lirismo no se limita a una rama de la literatura (la poesía lírica), sino que designa cierta manera de ser, y que, desde este punto de vista, el poeta lírico es sólo la más ejemplar encarnación del hombre deslumbrado por su propia alma y por el deseo de que sea escuchada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test