Käännös "peu de terre" espanja
Peu de terre
Käännösesimerkit
Un océan aussi immense, se dit Louis, pour si peu de terre.
Tanto océano y tan poca tierra, pensó Luis.
J’ai peur que l’eau s’infiltrant par le peu de terre, découvre les nattes de coco.
Temo que el agua, al infiltrarse a través de la poca tierra, descubra el entramado de coco.
Alors, il plante ses victimes dans des pots séparés, avec trop peu de terre, et elles flétrissent de désespoir.
Por eso planta a sus víctimas en macetas separadas, con muy poca tierra, para que se marchiten de pura desesperación.
les tentatives désespérées pour faire pousser quelque chose, quoi que ce soit de comestible dans le peu de terre arable apportée du Barb ;
Intentaron a la desesperada plantar comida en la poca tierra que habían conseguido bajar de la Barb.
— Et le peu de terre que vous avez laissé, vous l’avez rempli de déserts, de marécages, de jungles et de montagnes ! — C’est poétique ! rétorquais-je.
—Y para peor, la poca tierra que me dio la llenó con desiertos y pantanos y junglas y montañas… —Le da un paisaje —señalé.
Et voilà maintenant que cette horreur d’ALENA va les chasser du peu de terres qui leur restent pour faire de la place à de vastes ranchs plus « rentables ».
Y ahora, este horror del TLCAN les arrebataría la poca tierra que poseían, para dejar sitio a ranchos grandes más «eficaces».
C’est pourquoi ce qui reste de La Secrète originale, c’est peu de terre et peu de choses : un troupeau de quatorze vaches laitières et des génisses.
Por eso lo que queda de La Oculta original es poca tierra y poca cosa: un hato de ganado lechero, de catorce vacas y las terneras para remplazarlas.
Le seul endroit peut-être habitable serait à l’équateur, mais il n’y a que très peu de terre équatoriale, quelques îles et une tranche de la Ceinture… Nous avons manqué de chance.
El único lugar habitable posible sería en el ecuador, pero hay muy poca tierra ecuatorial, unas cuantas islas y una parte del Cinturón… Se nos ha acabado la suerte.
beaucoup de mer et peu de terre, comme aux origines, îles écloses comme des coraux et qui peuvent facilement disparaître à nouveau, grandes pluies qui voilent tout.
mucho mar y poca tierra, como en los orígenes, islas que brotan como corales y pueden desaparecer de nuevo con toda facilidad, lluvias torrenciales que velan todas las cosas.
Puis on étendit avec soin le peu de terre et de sable qui restait sur la surface glacée, vers ses bords surtout, de manière à les préserver de l’action directe des rayons solaires !
Después se esparció cuidadosamente la poca tierra y arena que quedaba sobre la superficie del témpano, llevándola hacia sus bordes, con objeto de preservarlos de la acción directa de los rayos solares, cubriéndolos además con pieles, que son, por naturaleza, muy malas conductoras del calor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test