Käännös "personnes civilisées" espanja
Käännösesimerkit
Quoi qu’il en soit, je me suis aperçu que je ne pouvais plus boire avec modération comme une personne civilisée.
A decir verdad, he observado que soy incapaz de beber con moderación, como las gentes civilizadas.
— Oui, et sans être aidé ! » Longstaff vida son verre et s’en versa un autre. « Pourquoi ces gens ne peuvent-ils se conduire comme des personnes civilisées, je ne le comprendrai jamais.
—Sí, y además no cuento con ayuda alguna —aseguró Longstaff, sirviéndose otro vaso de oporto—. Yo me pregunto por qué no actuarán como gente civilizada.
Chaque jour elle s’ingéniait à donner à Sandy une tâche supplémentaire, épousseter les étagères du garde-manger ou laver les voilages. Je n’entendais plus jamais Sandy et Jocelyn bavarder dans les couloirs. Je n’entendais plus jamais les sifflements spectaculaires de Sandy quand elle arrivait à la maison le matin. Elles n’avaient plus le droit de nous appeler depuis les escaliers pour nous demander quelque chose, elles devaient monter nous chercher comme des personnes civilisées. Tels étaient les mots qu’Andrea employait.
A diario, Andrea se esforzaba por buscarle a Sandy nuevos quehaceres: desempolvar las estanterías de la despensa o lavar los visillos. Ya no se oía a Jocelyn y a Sandy charlar en los pasillos. Ya no se oía el silbido espectacular de Jocelyn cuando llegaba por las mañanas a la casa. Ya no podían preguntarnos cualquier cosa desde el piso de abajo dando una voz: tenían que subir las escaleras y buscarnos, como gente civilizada.
Quoi qu’il en soit, je me suis aperçu que je ne pouvais plus boire avec modération comme une personne civilisée.
A decir verdad, he observado que soy incapaz de beber con moderación, como las gentes civilizadas.
— Oui, et sans être aidé ! » Longstaff vida son verre et s’en versa un autre. « Pourquoi ces gens ne peuvent-ils se conduire comme des personnes civilisées, je ne le comprendrai jamais.
—Sí, y además no cuento con ayuda alguna —aseguró Longstaff, sirviéndose otro vaso de oporto—. Yo me pregunto por qué no actuarán como gente civilizada.
Chaque jour elle s’ingéniait à donner à Sandy une tâche supplémentaire, épousseter les étagères du garde-manger ou laver les voilages. Je n’entendais plus jamais Sandy et Jocelyn bavarder dans les couloirs. Je n’entendais plus jamais les sifflements spectaculaires de Sandy quand elle arrivait à la maison le matin. Elles n’avaient plus le droit de nous appeler depuis les escaliers pour nous demander quelque chose, elles devaient monter nous chercher comme des personnes civilisées. Tels étaient les mots qu’Andrea employait.
A diario, Andrea se esforzaba por buscarle a Sandy nuevos quehaceres: desempolvar las estanterías de la despensa o lavar los visillos. Ya no se oía a Jocelyn y a Sandy charlar en los pasillos. Ya no se oía el silbido espectacular de Jocelyn cuando llegaba por las mañanas a la casa. Ya no podían preguntarnos cualquier cosa desde el piso de abajo dando una voz: tenían que subir las escaleras y buscarnos, como gente civilizada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test