Käännös "personne handicapée" espanja
Käännösesimerkit
Il peut toucher n’importe quelle personne handicapée qui travaille n’importe où.
Podría afectar a toda persona discapacitada que trabaje en cualquier parte.
Au début, les personnes handicapées étaient placées près de la scène, sûrement par mesure de sécurité.
Al comienzo, a las personas discapacitadas las ubicaban cerca del escenario, seguramente como medida de seguridad.
Deux d’entre eux sont des habitués de l’endroit, et fraient en familiers avec ceux qui y vivent : assistants bénévoles et surtout personnes handicapées.
Dos de ellos son asiduos del lugar y mantienen una relación familiar con los que viven allí: asistentes voluntarios y sobre todo personas discapacitadas.
Il doit reconnaître que les personnes handicapées ne sont pas déficientes par nature, et que ce sont plutôt les valides qui ont échoué à créer un monde matériel capable de prendre soin de tous.
Debe reconocer que no es que las personas discapacitadas sean inherentemente defectuosas, sino que las personas no discapacitadas no han sabido crear un mundo físico válido para todos.
Le code sur ma carte d’identité indique mon niveau d’études, mon numéro de groupe sanguin, mon autorisation spéciale de naviguer, mais ignore le fait que j’ai passé presque quarante années de ma vie sous l’étiquette d’une personne handicapée, d’un autiste.
El código identificador da mi grado académico, mi tipo sanguíneo, mi nivel de seguridad... no se menciona que me pasé casi cuarenta años de mi vida como una persona discapacitada, un autista.
Je l’ai appris en arrivant : ici, on dit « personnes handicapées », pas « handicapés », et on peut trouver ça politiquement correct mais je n’y vois pour ma part rien à redire tant il est clair que le lien se fait vraiment de personne à personne, et de plain-pied.
Lo he sabido al llegar: aquí se dice «personas discapacitadas», no «discapacitados», y esto puede parecer políticamente correcto, pero por mi parte no veo ningún reparo, de tan claro que está que el lazo se entabla realmente de persona a persona y en pie de igualdad.
La nouvelle réglementation pour les personnes handicapées est très compliquée et je voulais faire part de certains changements au signor Bianchi. » La signora Segalin opina du chef, visiblement pas surprise.
La nueva normativa para personas con discapacidad es muy complicada y quiero explicarle algunos cambios al signor Bianchi. La signora Segalin asintió, como si comprendiese ese deseo a la perfección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test