Käännös "paradisiaque" espanja
Käännösesimerkit
— Tu as un con paradisiaque.
Tu coño es celestial.
La radiance jaune de toutes ces tulipes avait quelque chose de paradisiaque.
El brillo amarillo de los tulipanes era casi celestial. Nada más apropiado.
La plupart de ceux qui prennent de la mescaline n’éprouvent que la partie paradisiaque de la schizophrénie.
La mayoría de los tomadores de mescalina experimentan únicamente la parte celestial de la esquizofrenia.
Cette fois encore, au début, il bandait, et la bouche de Jenna était paradisiaque, mais il décrocha un petit peu et se ramollit ;
Volvía a tenerla dura al principio, y la boca le pareció celestial, pero se le escapó un poco y notó que se le reblandecía.
Artémis me récupéra et nous regagnâmes le Blowfish qui brillait de mille feux et dégageait des senteurs d’ail paradisiaques.
Artemis me sumergió por esto. Entonces volvimos al Blowfish, que resplandecía con todas sus luces y difundía por el agua un celestial olor a ajo.
Je m’étais demandé si cela lui donnerait droit à une demeure cent pour cent paradisiaque ou simplement à la remise au fond du jardin de Marie.
Me pregunté por un momento si esto le daría derecho a una mansión celestial completa o quizá sólo al cobertizo que habría al fondo del jardín de Marie.
N’importe comment, les guerriers de tas de tribus croient qu’une fois morts ils se retrouvent dans un pays paradisiaque je ne sais où, expliqua le crapaud.
En cualquier caso, muchas tribus guerreras creen que, cuando se mueren, van a una tierra celestial en alguna parte.
Comment expliquer autrement les formes luisantes et opalescentes qui planaient au-dessus d’elle, la cascade de scintillements, la lueur paradisiaque ?
¿Cómo si no podría explicar la aparición de aquellas figuras resplandecientes y translúcidas que flotaban sobre su cabeza y descendían desde el cielo, aquella cascada de destellos, de resplandor celestial?
Sa piscine brillait dans le parc, bleue et blanche, reflet de la chaleur et du temps paradisiaque, et de grosses voitures étrangères stationnaient dans l’allée.
Su piscina relucía en el jardín, blanca y azul como un clima de tibieza celestial, y a la entrada del hotel se acumulaban los coches extranjeros de buen tamaño.
Si je m’efforce ainsi de décrire ces souvenirs, ce n’est point pour les revivre dans la détresse sans fond de mon existence présente, mais pour délimiter les régions infernales et les régions paradisiaques dans cet étrange univers terrifiant et aberré – la nympholâtrie.
Si procuro describir esas cosas no es para revivirlas en mi infinita desdicha actual, sino para discernir la parte infernal y la parte celestial en ese mundo extraño, terrible, enloquecedor... el amor de la nínfula.
Les uns sont paradisiaques, les autres sont tragiques.
Unos son paradisíacos, otros son trágicos.
Je m’étais attendu à une nouvelle île paradisiaque.
Esperaba encontrar otra isla paradisíaca.
Santa Chico. Une planète paradisiaque.
Santa Chico. Un planeta paradisíaco.
— Où voyez-vous le socialisme ? Dans cette demeure paradisiaque ?
—¿Dónde está el socialismo, en esta casa paradisíaca?
Pour elle, ce « raisonnablement heureuse » semblait paradisiaque.
Para Willy, «bastante feliz» sonaba paradisiaco.
Et je trouvais ce lieu de villégiature « paradisiaque ».
Y que aquel lugar de veraneo me parecía «paradisíaco».
L’Estancia El Triunfo était sans aucun doute paradisiaque, cela dit.
Con todo, la Estancia El Triunfo era incuestionablemente paradisíaca.
J’avais toujours imaginé cette chambre comme un refuge paradisiaque.
Siempre me imaginé esa habitación como un refugio paradisíaco.
La solitude de ces contrées n'est jamais paradisiaque ; ce jour-là elle l'était.
La soledad de esa comarca no es nunca paradisíaca. Ese día lo era.
Je ne sais quoi d’ineffablement alpestre, paradisiaque et niais.
Un no sé qué de inefablemente alpestre, paradisíaco e insípido.
En été Saddle Valley était un lieu paradisiaque.
En el verano, Saddle Valley era maravilloso.
Et la vie sera paradisiaque pendant dix ans au moins.
Y viviremos diez años maravillosos.
D’habitude, elle aimait admirer ces ravissantes tenues portées par des mannequins d’une beauté effarante, ces photos prises dans des endroits paradisiaques où elle rêvait parfois que Brian l’inviterait, et elle adorait s’informer sur la vie des gens riches et célèbres.
Le gustaba recrearse en la ropa maravillosa que lucían las modelos enloquecedoramente hermosas y en las fotografías de centros turísticos impresionantes a los que a veces soñaba que Brian la llevaría;
Il passait une nuit paradisiaque, et ce ne fut qu’à ce moment qu’il pensa à tout ce qui l’avait retenu et, le cœur à nouveau serré par la douleur de l’année dernière – mais à présent, c’était plus un réflexe ou un écho qu’un chagrin proprement dit –, il se pelotonna plus étroitement contre Z, souriant à son visage d’étranger, avec la conscience inexplicable que le garçon était à lui.
Hacía tiempo que no pasaba una noche tan maravillosa y, hasta ese momento no se había parado a pensar qué era eso que le había impedido salir y, al recordar la pena que había sentido durante todo un año, aunque ya solo era un reflejo o un eco, se apretó más contra Z y contempló su rostro extranjero y sonrió, con el inexplicable convencimiento de que era suyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test