Käännös "papier écrit sur" espanja
Käännösesimerkit
il se retourna, et prit un papier écrit.
volvióse y tomó un papel escrito.
Maigret leur tendit divers papiers, écrits par des personnes différentes.
Maigret le ofreció varios papeles escritos por personas diferentes.
Je sais que le capitaine Aubrey a tout un tas de papiers, écrits petit ;
Sé que el capitán Aubrey tiene una pila de papel escrito en letra pequeña;
Soit que l’important pour Mme Maroszek était d’utiliser des papiers écrits comme lieux de rencontre et de réconciliation.
Acaso esto: que lo importante para madame Maroszek era usar papeles escritos como lugar de encuentro y reconciliación.
Quand ils sont repartis, je trouve dans le paquet deux paquets de cigarettes, un briquet d’amadou et un papier écrit en français.
Cuando se han ido, en el paquete encuentro dos cajetillas de cigarrillos, un encendedor de yesca y un papel escrito en francés.
Un bout de papier écrit à la main scotché sur la porte annonce “hors service”, mais Jeanette y entre quand même et verrouille derrière elle.
Un papel escrito a mano pegado a la puerta anuncia NO FUNCIONA, pero Jeanette entra de todas formas y cierra.
Ceux qui veulent baiser le peuple ont une interprétation opposée… La loi, c’est du papier écrit. On la respecte pour servir le peuple, on l’abandonne pour continuer à le servir.
Los que están para joder al pueblo lo interpretan de la manera contraria. La ley es papel escrito. La sigue uno para servir al pueblo, la abandona uno para seguirlo sirviendo.
Le départ d’Elías, on a commencé à le mitonner après que Pepe Carvalho est venu nous remettre des papiers écrits de la main même de Manuel Vázquez Montalbán.
Lo de la salida de Elías empezó a cocinarse después de que Pepe Carvalho trajo unos papeles escritos de puño y letra por Manuel Vázquez Montalbán.
— Messieurs, dit Phellion en lisant un papier écrit au crayon, au travail, à ses splendeurs, dans la personne de notre ancien camarade, devenu l’un des maires de Paris, à monsieur Minard et à son épouse !
—Señores —dijo Phellion, leyendo en un papel escrito con lápiz—: «¡Por el trabajo, por sus esplendores, en la persona de nuestro antiguo compañero, hoy uno de los alcaldes de París, por el señor Minard y su esposa!».
et plus encore dans une Espagne où juges, agents du roi, plumitifs et autres corbeaux rapaces étranglaient les pauvres gens incultes, soit la quasi-totalité, sous des montagnes de papier écrit pour mieux les dépouiller et les piller à loisir.
y más en una España en la que jueces, funcionarios, escribanos y otros cuervos rapaces estrangulaban a la pobre gente inculta, que era casi toda, bajo montañas de papel escrito para despojarla y saquearla más a sus anchas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test